Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 9 年前

兩句日文意思不利益な扱う/お伺いいたしましょうか

拜託幫我看以下兩句

(1)不利益な扱うを一切行いません。

「不利益な扱う」是什麼意思?

(2)よろしかったら、お伺いいたしましょうか。

うかがう的意思不是請教嗎?

為什麼お伺いいたしましょうか含有「由我為你服務好嗎」的意思?

感謝回覆。

3 個解答

評分
  • 最佳解答

    拜託幫我看以下兩句

    (1)不利益な扱うを一切行いません。

    「不利益な扱う」是什麼意思?回答: 「不利益な扱う」(作沒有利益的事) 不利益: 利益にならないこと。損になること。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E4%B8%... 不利益な扱うを一切行いません。(對於沒利益的事, 100%是不作的) 大概也就是, 俗語說的"殺頭的生意有人作, 賠錢的生意沒人作"的意思!

    (2)よろしかったら、お伺いいたしましょうか。翻譯(直譯): 如果可以的話, 可以請教您(的需求)嗎 ?

    うかがう的意思不是請教嗎?

    為什麼お伺いいたしましょうか含有「由我為你服務好嗎」的意思?回答: 問對方有無什麼需求, 白話一點就是" 「由我為你服務好嗎」的意思! 書上這樣翻譯是有點"義譯", 沒有不妥!

    2012-06-25 17:52:40 補充:

    http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%89%...

    扱う(あつかう):仕事として処理する。

    例:「輸入品を扱う店」(作輸入品生意的店) (有賣國外進口商品的店)

    2012-06-25 17:56:18 補充:

    伺う(うかがう):請教的意思,

    是(聞く)(問)的謙讓語!

    參考資料: 今週、台湾に帰ろうにも帰れない私
  • 7 年前

    >這家不錯lv333。cC買幾次啦真的一樣

    哱冧乜

  • John
    Lv 7
    9 年前

    (1)不利益な扱うを一切行いません。

       (絕對不施行沒有利益的處置)

    (2)よろしかったら、お伺いいたしましょうか。

    此句是不正確的日文, 因為是過剩引用敬語

    「お」是美化語、「伺う」是「行く;来る」的謙譲語Ⅰ、「致す」是「する」的丁寧語、等此3句都是敬語

    ⇒よかったら、うかがいましょうか?

        (不嫌棄的話, 去拜訪您好嗎?) 

還有問題?馬上發問,尋求解答。