Sio Fan 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

all the way 是什么意思?

This is my father wiht my mom, my grandmother, my sisther, and my cousin.

Which one is your mother?

The one all the way on the right.

已更新項目:

那請問用all the way的目的...是為為強調媽媽是在在邊嗎?

我不太懂這包的用法?

2 個已更新項目:

那請問用all the way的目的...是為為強調媽媽是在右邊嗎?

我不太懂這句的用法?

3 個已更新項目:

OK...只是書上是這樣寫的,所以我一太懂!!!

5 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    The one all the way on the right.

    這裡是指最右邊的那一位(就是我媽)

    All the way 翻成中文就是"一路到底" 的意思. 這個片語常跟 up 或 down 合用, 例如你說 I drove all the way up there. 或是比方說去溜滑梯, 你就可以說 You can slide all the way down to the the bottom.

    不過,有時英文的表達並不需全文照翻成「一路到右邊」,否則反而是看不懂的中文

    2012-07-05 22:52:16 補充:

    那請問用all the way的目的...是為為強調媽媽是在在邊嗎?

    如DSG大師在意見欄的開釋,完全不必這樣用

  • 7 年前

    聽力題,不是文法書的!!! 謝謝各住的回復!!!

  • 8 年前

    請問還有上下文嗎?!

    我懷疑照片可能不只一張,而且這個例句是文法書上的嗎??

    因為最後這句話,並沒有動詞阿!!!

    這些例句看起來都好奇怪捏~~~

  • 8 年前

    All the way 的用法一般是指"方向",所以後面一向接to而不是on。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    master Uncle Sean+1, I fully agree with you about "不需全文照翻成「一路到右邊". What do you think about using "on the right" vs "to the right" ?

    2012-07-05 22:42:20 補充:

    In my opinion, "on the right" is already very specific, there is NO need to use "all the way". After all, "on the right" has already pointed the specific spot for its location. Combining with "all the way" is illogical.

還有問題?馬上發問,尋求解答。