? 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

My brother's job is an enginee

請教各位英語先進、前輩,這句英語對不對?如果是外國人會看、聽不懂,應該怎麼說、寫才對?謝謝您!

(中文意思:我哥哥的工作是工程師)

My brother's job is an engineer.

已更新項目:

請教 Infinito - 無極 前輩,為什麼 is 後面要加 being ?這個 being 要作如何解釋,謝謝您!

7 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    My brother's job is an engineer. (X)

    an engineer是人, 而job或work並不等於an engineer.

    下列寫法才是正確的:

    My brother's job is being an engineer.

    My brother's job is about engineering.

    My brother is an engineer.

    My brother does engineering for a living.

    My brother works as an engineer.

    2012-07-28 13:53:13 補充:

    The work of my brother is an engineer. (X)

    The work of my brother is engineering. (O)

    Engineer is my brother's job. (X)

    Engineering is my brother's job. (O)

    2012-08-04 22:57:17 補充:

    >為什麼 is 後面要加 being ?這個 being 要作如何解釋?

    中文的工程師是人也是一個職業/工作,

    但英文不可以, job是事物, engineer是人, 兩者不相等

    being an engineer(作為工程師)才是與job同性質的「事物」.

    語言習慣就是如此, 中文與英文不同.

    參考資料: *Infinito* 無極 + 翻譯經驗
  • 8 年前

    My brother is an engineer.(我的哥哥是一位工程師)

    你講的是對的!

    但是你engineer少打一個"r"

    參考資料: 這個我學過
  • 匿名使用者
    8 年前

    My brother is an engineer.

  • Louis
    Lv 7
    8 年前

    If your brother's job is to fix cars, then he is a mechanical engineer.

    A mechanical engineer is a position, not a job.

    A job is what one has to do for living.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    8 年前

    你好

    你這樣寫沒問題

    當然你也可以說

    My brother works as an engineer.

    Engineer is my brother's job.

    Working as an engineer is what my brother does.

    圖片參考:http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSxnc4s1b8...

    參考資料: Ha個人style回答
  • 8 年前

    my brother works as an engineer.

    2012-07-29 13:07:23 補充:

    Master Louis! Mechanical Engineering is NOT for fixing car. People who fix cars are called mechanics.

    2012-08-05 14:10:51 補充:

    car wrecker!

  • 8 年前

    My brother is an engineer.

    2012-07-30 10:42:21 補充:

    Then how do you call the person who breaks the car?

還有問題?馬上發問,尋求解答。