Lv 6
發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文文法還有關於let

在翻譯題的時候 是不是大部分都要用過去是?

我寫題目時解答都給我過去式

他擬力工作 為了讓他家人過的舒服

he worked hard in order to let his family lived in comfort還是live in comfort

let後面是不是都不接過去式??

既然我們無法得到我們喜歡的 就讓我們喜歡我們所能得到的

這句又該用過去式還是現在是呢?

像這種句子的實態要怎麼判斷還是都可以?

已更新項目:

那live in comfort的用法是?~

3 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    英文文法還有關於let

    在翻譯題的時候 是不是大部分都要用過去是?

    我寫題目時解答都給我過去式

    過去式是過去發生的事使用的時態,不是所有的題目都會是過去式。多閱讀文章,時態會較容易掌握。其實可以把題目在心中多讀幾次,找出句中的時間邏輯---如果是你,你會在什麼時候說跟題目類似的話。一直看文法書並不能真正解決時態上的問題,到文章中去領會,會出較清楚。

    他擬力工作 為了讓他家人過的舒服

    he worked hard in order to let his family lived in comfort還是live in comfort

    一直以來的態度

    He works hard to let his family live in a comfortable life.

    過去的態度

    He worked hard to let his family live in a comfortable life.

    let後面是不是都不接過去式??

    let是三態同型的動詞

    let sb do sth 讓某人做某事---這是它習慣的用法

    let後面的do是省略to的不定詞形式

    是否是過去式,必須依前後文依據。

    既然我們無法得到我們喜歡的 就讓我們喜歡我們所能得到的這句又該用過去式還是現在是呢?

    像這種句子的實態要怎麼判斷還是都可以?

    我會用一般現在式,因為這是人之常情的事,也是人一般的心理反應。

    Since we are incapable of having anything that we like, let’s enjoy what we have.

    ----句中enjoy是like的近義詞,可互換使用,避免一個句子中重複出現相同的字。

  • 8 年前

    live in comfort

    跟過去式「毫無關聯」

    這只是使役動詞,使役動詞 補語主動態而已

    "讓家人過舒適的日子" 是主動態

    "讓我們喜歡我們所能得到的" 也是主動態 (就不便翻譯囉

    Let's go 其實原為 Let us go

    這兩差別只在於語感問題 就這樣.

    如果你要表被動 你後面動詞變化則改be+Vpp(過去分詞)

    I let my hair be cut

    頭髮不可能自己會剪 是要「人」才有辦法完成

  • 8 年前

    let是使役動詞

    let + 人 + 原型動詞

還有問題?馬上發問,尋求解答。