匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問but...nonetheless 在這段如何解讀?

If even one person had shown up in less than their absolute best shape, we wouldn’t have been lying there on the finish line, gasping for air and sobbing, but victorious nonetheless.

請問If even的中文在這段話要怎麼說比較好?還有gasping for air and sobbing, but victorious nonetheless是什麼意思?

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    If even one person had shown up in less than their absolute best shape, we wouldn’t have been lying there on the finish line, gasping for air and sobbing, but victorious nonetheless.

    如果當時我們的隊員中有任何一個人並未以最佳的體能參賽,我們就不可能成功抵達終點,喘不過氣地大口 呼 吸,並流下喜悅的淚水。

    sobbing, but victorious nonetheless. BUT NONETHELESS是然而之意

    哭著,然而是勝利的淚水

    2012-08-04 22:11:50 補充:

    If even 假使就算是

    意思是,假設當時不幸有了這樣的情形

還有問題?馬上發問,尋求解答。