中英句子翻譯(守秩序、像什麼一樣)

請問下述翻譯正確嗎?或恰當嗎?

中文:如果我的人生可以像我的腳指頭那麼守秩序就好了!!
英譯:If my life can be followed the rules just like my toes!!
4 個解答 4