匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

急!!!!!!!!台灣 核能發電廠 英文翻譯 20點!!!!

請問

核一廠

核二廠

龍門廠(核四廠)

如果用於英文文章中

該如何翻譯成英文?

3 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_nuclear_react...

    這是維基百科

    Chin Shan Nuclear Power Plant

    金山

    Kuosheng Nuclear Power Plant

    核二

    Nanwan Nuclear Power Plant

    南灣核三廠

    Lungmen Nuclear Power Plant

    龍門第四核能電廠

    http://www.chns.org/s.php?id=48&id2=165

    這是台灣解釋~

    第一核能電廠(Chinshan nuclear power plant)

    第二核能電廠(Kuosheng nuclear power plant)

    第三核能電廠(Maanshan nuclear power plant)

    第四核能電廠(Lungmen nuclear power plant)

    你相信哪一個?

  • James
    Lv 5
    8 年前

    核一廠

    核二廠

    龍門廠(核四廠)

    根據台電的英文網頁和台電年度報告2011 Taipower Power Company Annual Report:

    The first nuclear power plant

    The second nuclear power plant

    The fourth nuclear power project (在建)

  • 8 年前

    Taiwan's First Nuclear Power Plant (Jinshan Nuclear Power Plant)

    Taiwan's Second Nuclear Power Plant (Kuosheng Nuclear Power Plant)

    Taiwan's Fourth Nuclear Power Plant (Lungmen Nuclear Power Plant)

    至於如何寫入英文文章你可以參考:

    維基百科關於台灣核能發電廠的英文文章

    http://en.wikipedia.org/wiki/Nuclear_power_in_Taiw...

    還有

    http://globalvoicesonline.org/2011/03/16/taiwan-co...

    這文章翻譯可以更好

    比如說耐震設計應該是seismic design in nuclear power plant

    參考資料: 網路
還有問題?馬上發問,尋求解答。