飯糰 發問時間: 汽車與交通大眾運輸 · 8 年前

為什麼MRT要改名為metro?

要完整一點 還有因為要給老外看的 麻煩除了中文解答以外 再翻譯為英文 謝謝

已更新項目:

To:那個誰 網址無法連結

大大可以幫我翻譯成英文嗎

3 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    台北捷運公司網站有解答:

    網址請點選這裡.

    MRT:Mass Rapid Transit大眾捷運系統(運輸型式統稱)

    TRTC:Taipei Rapid Transit Corporation臺北捷運公司(臺北捷運經營單位)

    Metro Taipei:臺北捷運(本公司之服務品牌)metro與馬特拉根本無關,

    matra才是馬特拉, 而且馬特拉不是一間捷運公司

    馬特拉是一間大企業, 航空, 武器, 汽車, 都是公司的營業項目,

    馬特拉只是承包了台北木柵線軌道運輸系統的工程.

    2012-08-15 10:46:23 補充:

    The mass rapid transit system in Taipei, commonly known as the Taipei MRT, is built and operated by the Taipei Rapid Transit Corporation (TRTC).

    In 2002, the rapid transit company import a corporate identity system (CIS), start using the "metro Taipei" as a service brand.

  • Diana
    Lv 7
    8 年前

    metro:an underground train system, especially the one in Paris(地鐵系統,尤其是指巴黎的地鐵)

    metro:metropolitan的縮寫(大都會)

  • 8 年前

    發問者您好,很高興回答您的問題~為什麼MRT要改名為metroMRT是捷運的全名:mass rapid transit而metro是捷運的公司:馬特拉兩者是不一樣的意思~ 歡迎參考看看:陷空島 台北旅遊資訊景點套裝行程有問題歡迎發問。

還有問題?馬上發問,尋求解答。