BANG 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文翻譯(不要google翻)

誰能幫我翻這段,按文法,不然我不了解他的意思...謝謝

Hi

Thank you for your purchase. Please forward a name & postal details in english as our post here in Australia can not process postal details in another language. I will make sure I send it off straight after I receive your details.

Regards

已更新項目:

那請問假設我的地址是:台灣 屏東市 瑞光里 林森路一巷82號 3樓 該如何翻呢?

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    Thank you for your purchase. Please forward a name & postal details in english as our post here in Australia can not process postal details in another language. I will make sure I send it off straight after I receive your details.

    感謝您的購買,請傳送您的英文姓名及英文詳細地址,因為澳洲本地無法處理非英文的郵遞。我保證收到你的訊息後立即寄出貨品。

    2012-08-14 01:01:52 補充:

    3F., No.82, Ln. 1, Linsen Rd., Pingtung City, Pingtung County 900, Taiwan (R.O.C.)

    鄰里不是郵遞作業所需,故 未翻譯。

    地址英譯,請找中華郵政中文地址英譯網站:

    http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/...

  • WTO
    Lv 5
    8 年前

    Thank you for your purchase. Please forward a name & postal details in english as our post here in Australia can not process postal details in another language. I will make sure I send it off straight after I receive your details.

    謝謝你的訂購。請傳送你的姓名及詳細郵政地址用英文書寫、因在澳洲本地郵政不能處理其他語言的地址。我會確認當收到你的資料後貨品立刻送出。

    2012-08-14 14:34:07 補充:

    Regards 致候

    屏東市 瑞光里 林森路一巷82號 3樓

    3F No. 82 Lane 1 Linsen Street Ruey Kuan Li, Pingtung, Taiwan

    2012-08-14 14:58:34 補充:

    Regards 致侯

    900

    Mr./Mrs./Ms XXXX(Addressee 收信人姓名)

    3F No. 82 Lane 1 Linsen Street

    Pingtung, Taiwan

    2012-08-16 09:53:33 補充:

    路 - 可翻成 Road. 在歐美一些有井字形街道的城市,常用 Street 及 Avenue 表示。南北向的街道稱 Street, 東西向就稱 Avenue。比較大的路就稱 Boulevard。

    參考資料: Self
  • 8 年前

    是這樣的~

    我買的東西是:AU$34.95海外運費要+AU$10=44.95(TWD1417.65)

    我用Paypal付款直接刷信用卡~難道這些還不是全部的費用嗎?那關於關稅及國際運費我又該如何付款呢?

  • 匿名
    Lv 7
    8 年前

    謝謝你的訂購, 請將你的姓名和郵寄資料細節翻成英文,像我們所公告的在澳無法進行處理其他語文的郵件資料.我會確定在收到你的詳細資料後, 直接給你,

    版主, 你網購澳洲的物品嗎?要先問好關稅和國際運費喔, 有時會高出物品價很多,

    你的中文住址翻成英文, 可用中華郵政的網

    http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/...

還有問題?馬上發問,尋求解答。