tdkd光剛 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

(求)SMAP【君色思い】小紅帽恰恰主題曲 歌詞中文翻譯~~

求)))

SMAP在94年發行的單曲【君色思い】歌詞的中文翻譯!~~~

[[小紅帽恰恰的主題曲]]

在網路上找到的翻譯...怎麼說呢....總覺得哪裡怪怪的@"@a

句子也不通順(▔▽▔")

在此向日文翻譯高手求助~~~~感謝m( _ _ )m

x::如果可以的話...也請附上羅馬拼音...沒有也沒關係....謝謝::x

以下為歌詞::

【君色思い】

君色思い 今も眠れない夜に

君を抱きしめに行こう

初めから きっと気づいてた

いつか恋の終わりがくること

二人こんなポーズばかりとっていても

うまく行くはずないことを

心ごと体ごと 胸に秘め事

夢の中まで 僕を映して

ずっと君色思い 今が変わらない様に

北風に走るよ(OH愛してる)

もっと心の中を 二人見せ合えなけりゃ

答えはみつからない

何が悲しくて泣いてるのか

気づかない僕を許して

心ごと体ごと ぶつかり合えたら

二人このまま 変って行ける

ずっと君色思い 今も眠れない夜に

君を抱きしめに行こう(OH愛してる)

もっと心の中を 二人見せ合えたなら

答えはつかめるよ

OH 神様 僕らに力を

OH 何度でも 愛を誓うから

ずっと君色思い 今も眠れない夜に

君を抱きしめに行こう(OH愛してる)

もっと心の中を 二人見せ合えたなら

答えはつかめるよ

LADY顔を上げて

LADY微笑んでごらん

LADY夢を見ようよ

LADY二人の夢

LADY顔をあげて・・・!!

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    君色思い

    圖片參考:http://ec2.images-amazon.com/images/I/51kw5nZ9MlL....

    歌:SMAP

    作詞:林田健司

    作曲:林田健司

    編曲:CHOKKAKU

    君色思い 今も眠れない夜に

    君を抱きしめに行こう

    想念你 在難以入眠的夜晚

    想前去緊緊擁抱妳

    初めから きっと気づいてた

    いつか恋の終わりがくること

    二人こんなポーズばかりとっていても

    うまく行くはずないことを

    一定是從最初就發現了

    這戀情會有結束的時候

    兩人即使長此以往持續下去

    也沒有順利發展的可能

    心ごと体ごと 胸に秘め事

    夢の中まで 僕を映して

    整個心和身體 隱藏的心中事

    在夢中照映著我

    ずっと君色思い 今が変わらない様に

    北風に走るよ(OH愛してる)

    一直想念妳 至今仍沒有改變

    在北風中奔跑 (OH我愛你)

    もっと心の中を 二人見せ合えなけりゃ

    答えはみつからない

    如果兩人不能更加坦承交心

    是無法找到答案的

    何が悲しくて泣いてるのか

    気づかない僕を許して

    為什麼悲傷地哭泣呢

    請原諒沒注意到的我

    心ごと体ごと ぶつかり合えたら

    二人このまま 変って行ける

    整個心和身體 互相衝擊的話

    兩人從今以後也能有所改變

    ずっと君色思い 今も眠れない夜に

    君を抱きしめに行こう(OH愛してる)

    もっと心の中を 二人見せ合えたなら

    答えはつかめるよ

    一直想念妳 又是難以入眠的夜

    想前去緊緊擁抱妳 (OH我愛你)

    如果兩人能更坦承交心

    就能找得到答案喲

    OH 神様 僕らに力を

    OH 何度でも 愛を誓うから

    Oh 神啊 請賜給我們力量

    Oh 不論多少次 我們都會發誓相愛

    ずっと君色思い 今も眠れない夜に

    君を抱きしめに行こう(OH愛してる)

    もっと心の中を 二人見せ合えたなら

    答えはつかめるよ

    一直想念妳 又是難以入眠的夜

    想前去緊緊擁抱妳 (OH我愛你)

    如果兩人能更坦承交心

    就能找得到答案喲

    LADY顔を上げて

    LADY微笑んでごらん

    LADY夢を見ようよ

    LADY二人の夢

    LADY顔をあげて・・・!!

    Lady 抬起頭來 

    Lady 試著微笑吧

    Lady 做個好夢 

    Lady 兩個人的夢

    Lady 抬起頭來・・・!!

    ●中文歌詞翻譯請參考以下網站:

    http://www.wretch.cc/blog/review/2918812

    圖片參考:http://ecx.images-amazon.com/images/I/61XOMk78LDL....

    圖:赤ずきんチャチャ

    圖片參考:http://i966.photobucket.com/albums/ae145/ockoala/K...

    圖:SMAP

    君色思い

    ●上述的翻譯如同上面所述,僅供參考。這首歌是SMAP收錄於1994年1月1日所發行第11張單曲「君色思い」(臺灣譯作:想念妳的一切)中的第一首歌曲「君色思い」。由於這首歌有翻譯,因此請您以上述歌詞做參考。另外羅馬拼音,礙於字數限制,直接E-MAIL傳寄給您。至於日後其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)‿(◕)~。

    參考資料: ~(◕)‿(◕)~
還有問題?馬上發問,尋求解答。