小妞 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文~連接詞的問題!!煩請解答,謝謝。

As you make your own bed,so you must lie on it.

大家好:

想請問句子不是應該要避免雙重連接詞??

我在課本裡看見上述這段有疑惑的句子,請幫忙解答。

句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

You make your own bed,so you must lie on it.

或者

As you make your own bed,you must lie on it.

6 個解答

評分
  • James
    Lv 5
    8 年前
    最佳解答

    As you make your own bed,so you must lie on it.

    大家好:

    想請問句子不是應該要避免雙重連接詞??

    我在課本裡看見上述這段有疑惑的句子,請幫忙解答。

    句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

    You make your own bed, so you must lie on it.

    或者

    As you make your own bed, you must lie on it.

    解釋:

    先確認一下你說的對.

    中國人說英語最常犯的錯誤是 [Because] she is pretty, [so] I like her. [Although] I like her, [but] I think she is lazy. 你指出的錯誤句是另一個好例子: [As/since/because] you make your own bed, [so] you must lie on it. 咱們犯錯的原因很簡單, 因為咱們母語是這麼說的: 因為…所以; 雖然…不過.

    為甚麼漢語說法在英語裡錯?

    首先我們知道, 這類句子都屬於complex sentences: 有兩個子句, 其中一個子句是dependent, 另一個 “必須” 是 independent. 如果兩個子句都 dependent, 那就錯了. Dependent 子句, 顧名思義, 它不獨立, 需要依賴別人, 自己無法單獨存在.

    判斷子句是否 dependent 很簡單, 不需要動用任何文法規則. 把前述子句再列一遍:

    [Because] she is pretty.

    [so] I like her.

    [Although] I like her.

    [but] I think she is lazy.

    [As/since/because] you make your own bed.

    [so] you must lie on it.

    大家看看這些句子, 是不是都覺得意猶未盡, 缺了點兒甚麼? 對了, 都好像話只說了一半, 需要靠別的 independent 子句, 才能把話說完. 從另一個角度看, 方括弧裡[…]的詞都是邏輯詞, 一旦用了他們, 本來 independent的句子馬上就站不住腳了.

    漢英有些時候思維方式有根本的不同, 我們學英語不能只會死記文法規則, 要進一步培養正確的英語思維.

    現在解釋一下其他朋友的爭論. 先說我不同意得到其他網友認可的那位回答者.

    借用他舉的例子: As Maine goes, so goes the nation. 此句對的原因是 so 不做“所以”解釋, 做“同樣的”解釋. 相當於說: As Maine goes, [the same way/likewise] goes the nation. 緬因州選舉結果如何, 全國也會有[同樣的]結果

    大家看“The nation goes the same way.”是不是可以自己站住腳? 是的, 因此 [the same way] goes the nation沒變成 dependent, 仍然是個好 independent 子句. 換言之, 句子錯與否, 要看so 如何理解.

    其他例子情況一樣, 都不足以反駁小妞指出的句子錯誤, 除非你認為她那句話可理解成 [As you make your own bed 既然你的床是自己鋪的], [so 同樣的] [you must lie on it 你必須躺上面] .

    2012-08-28 22:48:27 補充:

    [As you make your own bed 既然你的床是自己鋪的], [so 同樣的] [you must lie on it 你必須躺上面] . Alas, the proverb does use “so” as “同樣的”. I stand corrected.

    However, this does not take anything away from the caution I raised about two dependent clauses and the issue at hand.

    2012-08-28 23:10:48 補充:

    Not even once did I mention the grammatical terms of “conjunction” or “adverb”. I did not label “as…so” as conjunctions and then issued my admonition. In fact, I was stressing the importance of semantics, as opposed to syntax, in the study of English.

    2012-08-28 23:17:36 補充:

    In my opinion, syntax is over-analyzed all too often. Instead, we ought to take advantage of our mind’s ability to process logic based on the meaning of words. But I also cautioned that we needed to pay attention to the cultural differences in logic processing.

    2012-08-28 23:18:18 補充:

    Once I agreed that “so” was interpreted as “similarly”, I had no problem with the sentence.

    2012-08-28 23:21:11 補充:

    By the way, if you don't mind, wipe that smirk off your face. Nobody attacked you personally; it was an academic discussion.

  • Kevin
    Lv 7
    8 年前

    Bravo! Master Infinito.

  • rhody
    Lv 7
    8 年前

    給Infinito 拍拍手,完整文法與觀念,看這裡

  • 8 年前

    句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

    You make your own bed, so you must lie on it.

    或者

    As you make your own bed, you must lie on it.

    問得好!

    英文單字的詞性並不是一成不變的, 它可以隨著句子的結構發揮適當的功能

    以這兩句為例:

    - As與so僅用其一時, 便各都是連接詞;

    - 當As與so並用時, As仍是連接詞, so就退為副詞了.

    既是副詞, 它還可以移動位置呢:

    As you make your own bed, so you must lie on it.

    = As you make your own bed, you must so lie on it.

    = As you make your own bed, you must lie on it so. (so=this way)

    so能這樣變化, 是因為so的字義本來就是多詞性的; 這跟though與but不同, 它們各自帶領子句時, 只有連接詞的功能, 故無法並用.

    2012-08-19 22:10:01 補充:

    As與so可以並用的另一常見俗諺:

    As you sow, so shall you reap.

    要怎麼收穫, 先要怎麼栽. (一分耕耘, 一收穫)

    2012-08-19 22:16:22 補充:

    再提供一例:

    http://en.wikipedia.org/wiki/As_Maine_goes,_so_goe...

    As Maine goes, so goes the nation.

    2012-08-19 22:18:06 補充:

    還有:

    As within, so without; as above, so below.

    「如其在內,如其在外;如其在上,如其在下。」 這句話是古代煉金術的宇宙觀。

    2012-08-27 19:45:21 補充:

    As you make your bed, so you must lie on/upon/in it.

    這是字典裡收錄的諺語, 而且是權威的字典, 請參閱:

    http://idioms.thefreedictionary.com/As+you+make+yo...

    有人洋洋灑灑寫了一堆, 硬是要把這句名諺說成是文法錯誤, 哇哩咧!!

    什麼理由? 說穿了, 不過是先把As與so都說是連接詞, 然後說雙連接詞缺主要子句不合文法. 這是哪門子邏輯?

    2012-08-27 19:46:44 補充:

    事實上, 本句的"As...., so...."中, As是「因為」, 但so並不是「所以」, 不存在雙連接詞而缺主句的問題. so是副詞, 意思是this way, that way, 或the same way, 文法上完全ok.

    敢說此句錯誤, 何不致函TheFreeDictionary發行者說個明白? 小心別鬧國際笑話才好.

    2012-08-29 14:57:07 補充:

    > I did not label “as…so” as conjunctions and then issued my admonition.

    別睜眼說瞎話, 在你的回答中不是明明白白說了As或so要刪掉其一嗎? 你不是認定它們都是連接詞又是什麼? 你還舉"because...so..." 與"although...but..." 的例子來說明兩個連接詞不可並用呢!

    2012-09-03 23:17:03 補充:

    又是無恥灌摽, 惟研判並非James大所為.

    投票結束前最後20分鐘, 以同一人的分身帳戶違規猛灌16票硬搶最佳解答,

    此事已不斷發生十幾次, 勝出者大多不同, 其中有一題甚至是我單獨候選得票15:0, 竟然於投票結束前最後20分鐘內湧入21票投給「無滿意解答」, 使我的解答以15:21遭到淘汰, 顯係惡意攻擊.

    參考資料: Infinito無極 + 文法
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • Louis
    Lv 7
    8 年前

    as是從屬連接詞,so是對等連接詞,兩者不能同時使用。

    所以應寫成:

    You have made your own bed, so you must lie on it.

    As you have made your own bed, you must lie on it.

    (as = because)

    make是action verb,應有發生的時間點,不宜用現在簡單式,不知時間點時,宜用現在完成式(表示己經如此了)。

    2012-08-19 21:56:53 補充:

    Somebody has made their bed, and they must lie/sleep in it.

    used for saying someone must accept an unpleasant situation they are in because they caused it.

    p.116 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners

    這個成語裡的介系詞是用in,連接詞用and

    2012-08-20 14:01:49 補充:

    as ... so ...= 如,..一般地;像...一樣地

    As rust eats into iron, so care eats into the heart.

    憂慮損耗心神,猶如繡腐蝕鐵。

    找到as...so...的用法如上

    請參見<遠東新世紀英漢辭典>p.72,2b

    這是在做類比

    2012-08-20 14:21:54 補充:

    趙振才<英語常見問題大詞典>p.110,p.499

    有as...so...的說明(同just as...so...是correlative subordinator)

    as引導的是附屬子句,so引導的是主要子句

    As you sow, so shall you reap.

    As you brew, so shall you drink.

    所以原句的結構無誤:As you make your own bed, so you must lie on it.

    但這裡不是在做類比,而是指因果關係:因為床是你自己舖的,所以你必須睡在上面。

    從負面的意思來看,有自作自受的意思在內。

    2012-08-20 14:23:12 補充:

    as...so...裡的主要子句可以倒裝也可以不倒裝。不倒裝較普遍。

  • 8 年前

    這是英文成語"自作自受;咎由自取"的意思

    英文成語有時會和文法相牴觸或口語化

    但已成為約定俗成的慣用法,任意改之反而弄巧成拙

    讓外國人聽了皺眉頭

    所以你就盡管放心的用,放心的背起來吧

還有問題?馬上發問,尋求解答。