promotion image of download ymail app
Promoted
匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

信用卡英文句子翻譯

if you don't have a savings account,then you are frighteningly vulnerable.

emergency can strike at any time,and credit card payments will be due.

and then revolving interest will compound.

這句話是什麼意思

尤其是前面兩句.看不懂

已更新項目:

還有一句

if you owe $350,and you pay the minimum payment of $17.50,you will pay off the balance

plus interest charges in two years.By sending in the total payment now,you can earn about

$177 by avoiding interest payments.

整句翻譯

另外,為什麼負債$350,如果一次付清會賺177的利息?

如果以$17.50*24=420

420-350=70 那不是才賺70嗎?

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    if you don't have a savings account,then you are frighteningly vulnerable.

    emergency can strike at any time,and credit card payments will be due.

    and then revolving interest will compound.

    如果你沒有儲蓄帳戶,那你是脆弱到可怕的地步.緊急情況隨時會打擊你,並信用卡帳單即將到期,然後利滾利得情況會使情況更惡化.

    2012-08-26 23:10:11 補充:

    如果你欠350元,而你只付最低基本額的17.50,你將能在兩年期間付清你的餘額外加利息,藉由現在一次寄出帳單的全額,因為避免了利息費用,你可以賺到177元.

    你的算法沒有算到利息的部份,plus interest charges:外加利息費用.

    參考資料: jim
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。