martin
Lv 7
martin 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請高手英翻中(翻譯機不要來亂)

Due to these factors, it may be unlawful to actually implement them in certain jurisdictions, so please consider select tactics and tools "void where prohibited by law" and presented for academic study only.

3 個解答

評分
  • James
    Lv 5
    7 年前
    最佳解答

    Due to these [factors 因素/原因], it may be unlawful to actually [implement 使用/實施] them in certain [jurisdictions 法律轄區], so please consider [select 形容詞, 指選出的, 個別的] [tactics 方法/技巧] and tools "void where prohibited by law" and presented for academic study only.

    基於這些原因, 在某些地區實際使用這些方法是不合法的. 所以請勿考慮個別的被法律禁止的方法(技巧)和工具, 僅當成學術討論之用.

    註: Consider something void 把something 當作無效, 即不考慮它

  • Lv 6
    7 年前

    Due to these factors, it may be unlawful to actually implement them in certain jurisdictions, so please consider select tactics and tools "void where prohibited by law" and presented for academic study only.

    由於上述因素,實際上執行於若干司法權區,這可能是不合法的,

    因此請審議選擇策略及工具“法律所禁止的情況下無效”以及呈現僅供學術研討用。

  • 7 年前

    由於這些因素,真正實現他們在某些司法管轄區可能是非法的,所以請考慮選擇戰術和工具“法律所禁止的情況下無效”,只供學術研究。

    參考資料: 個人淺見+網路資訊
還有問題?馬上發問,尋求解答。