Jason 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請幫忙商業信件翻中文,謝謝

Many thanks for your first sample order, please note we are just able to

calculate the fright costs

when the shipment is ready prepared, you need at leat the package dimension

and volume gross weight

this could be just calculated after preparing of the package/parcel.

Payment condition and shipment process:

You will get a proforma invoice from us for prepayment, after receipt of the

proforma invoice except tracking costs

You have to transfer the amount and after the incoming confirmation at our

bank account we activate your order.

Please note when the order is ready dispatched you will get the origin

invoice from us within the declared tracking costs and you have to transfer

the tracking costs.

After incoming of the tracking cost payment we arrange the shipment for you

已更新項目:

tracking costs應該是追加費用(運費與保險)

5 個解答

評分
  • chen
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    Many thanks for your first sample order,

    . please note we are just able to calculate the freight costs

    . when the shipment is ready prepared,

    . you need at leat the package dimension

    . and volume gross weight

    . this could be just calculated

    . after preparing of the package/parcel.

    非常 感謝, 貴行首次索取指定樣品, 於此 照會閣下,

    僅以 運費成本計價收取,

    但貨物裝運時, 照閣下需要 按規格尺寸及 體積毛重,

    封裝在真皮休閒包,

    如此, 辦妥上該包裝 /包裹, 將一并含價計入.Payment condition and shipment process:

    付款和 裝運 詳列如下 :

    You will get a proforma invoice from us for prepayment,

    . after receipt of the proforma invoice except tracking costs

    貴行 將會收到我們開出報價單,

    . 並附有, 遞送過程追加費 [運費與保險等 ]

    You have to transfer the amount and

    . after the incoming confirmation at our bank account

    . we activate your order.

    確認該 指定樣品量後,

    . 敬請 款項匯入 我們的銀行賬戶

    Please note when the order is ready dispatched

    . you will get the origin invoice from us

    . within the declared tracking costs and

    . you have to transfer the tracking costs.

    謹請知惠, 該指定貨物裝運辦妥後 ,

    . 奉上發票併內附有報價單 及遞送過程追加費,

    . 請查收 .

    After incoming of the tracking cost payment

    . we arrange the shipment for you 上項 ,連同 附加遞送過程追加費收訖後,

    隨即安排發貨.

    參考資料: S.H. Chen 系統工程師的居酒屋
  • 匿名使用者
    6 年前

    這里很不錯aaashops。com老婆很喜歡

    亯俺什刌卆

  • 匿名使用者
    6 年前

    還是要去 http://aaashops。com 品質不錯,老婆很喜歡!

    伕佮唬勢呂

  • ?
    Lv 6
    7 年前

    簡單來講,

    1.你們會收到出貨物之材積重,以利計算運費(要視交易條件運費由誰負擔)

    2.依預付款之發票先進行貨款支付,待對方確認貨款後就會開始處理訂單

    3.待訂單開始處理後,你們就會收到正本發票(包括追加費用),等追加費用匯款並被對方確認後,他們才會安排出貨事宜

    ====翻譯如下====

    非常感謝您的第一筆樣品訂單並請注意我們將會計算所需之運費成本. 當出貨品已準備好時,貴司可得知包裹尺寸及體積總重量,待包裝/包裹準備好時,這個(資訊)可以協助計算.

    付款條件及出貨程序:

    貴司將會得到我司提供預付款之形式發票. 在收當發票後(除了追加成本/費用),貴司需將款項匯至帳號裡,待我司確認進帳金額後即可啟動貴司之訂單.

    請注意當貴司訂單已被正式接受處理後,貴司將可獲得我司提供之正本發票(具有清礎追加費用). 屆時再依發票之追加費用進行匯款.

    待我司確認追加費用進帳後,即會立即安排貨物出貨事宜.

    Hope it helps.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    非常感謝你的訂購. 我們只能再貨品準備好後才能計算出運費. 最起碼需要貨品的尺寸和毛重才有辦法.

    付款條件和運送過程:

    你會先收到型態式發票, 發票上並不包含tracking cost (歹勢, 我不知道那是什麼)

    你必須先匯款到我們的銀行帳戶, 當我們確認付款後 才會執行你的訂單

    檔貨品準備出貨時 你會收到正式的發票, 金額會包含tracking cost. 你必須再把tracking cost的金額再匯給我們

    當我們收到你的匯款後, 我們就會正式出貨.

    *他的英文真的很難懂, 我只能抓大概的意思* 但是還是希望可以幫到你

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。