fly 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

這句英文是甚麼意思?In any ineffectivene

In any ineffectiveness case, a particular decision not to investigate must be directly assessed for reasonableness in all the circumstances, applying a heavy measure of deference to counsel’s judgments.

請問這句英文是甚麼意思?

問題尤其在:applying a heavy measure of deference to counsel’s judgments.

謝謝

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    In any ineffectiveness case, a particular decision not to investigate must be directly assessed for reasonableness in all the circumstances, applying a heavy measure of deference to counsel's judgments.

    在任何律師諮詢無效的訴訟案件中,對於(律師)採取不詳查的決定,必須從各種狀況來衡量其合理性,對於律師的判斷,應予以高量的尊重。

    這裡是說假設被告在律師的建議下,採取某種類似認罪協商的行為,而後反悔,提起「律師諮詢無效」的訴訟,且其中理由之一是「律師沒有詳查」,違反被告利益,那對於律師決定不詳查的判斷,必須從各種情況衡量是否合理,對律師的判斷要有高度的尊重。

    含意是說,律師的立場必須盡可能的保護, 他對被告的諮詢建議,只要具有一定的合理性,即該駁回被告的指控。

    applying a heavy measure of deference 是「給於高量的尊重」。 measure 在這裡是 amount 的意思, heavy measure 就是 heavy amount 高量。

  • 7 年前

    Most ineffectiveness complaints occur after successful convictions but not after guilty pleas recommended by the defense counsels (and agreed by the accused).

    Otherwise, Master Lion had a very good elaboration.

    Man, it is very hard to be a counsel nowadays, even pro bono.

還有問題?馬上發問,尋求解答。