Shine“ 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

中文句子翻成英文句子OR日文

我有三句要翻譯(中翻英,有日文會更好:))

(我不要翻譯網頁翻出來的句子~因為那樣我也會~)

1.我不夠成熟,沒有辦法原諒背叛我的人,也不夠死心蹋地,沒辦法跌的遍體麟傷,還緊追著不放。

2.我從來不會強求不屬於我的東西.

3.我只是愛你.

3 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Shine“:

    這是我自己翻的,不是用翻譯網翻的。不過我只會英文,不會日文。所以就只能給您這段英文當參考囉。

    1.我不夠成熟,沒有辦法原諒背叛我的人,也不夠死心蹋地,沒辦法跌的遍體麟傷,還緊追著不放。

    1. I am not mature enough to forgive someone who has betrayed me. Nor am I persistent enough to hold on to something that has hurt me so much.

    2.我從來不會強求不屬於我的東西.

    2. I have never insisted on owning something that is not destined to be mine.

    3.我只是愛你.

    3. The thing is: I love you!

    2012-09-17 07:53:33 補充:

    對不起,修改一下。

    第2句改成這樣比較好:

    2.我從來不會強求不屬於我的東西.

    2. I have never insisted on owning anything not destined to be mine.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    您好!

    誠心為您推薦一家翻譯社『后冠翻譯社』,免費200字試譯服務,供您參考使用唷!

    后冠是政府立案的翻譯社,提供相關專業領域的外籍母語人士翻譯,使您與客戶間溝通無障礙,為您創造最大的價值!

    學生還享有優惠折扣唷!

    后冠提供各式論文、合約、科技及醫學翻譯、口譯等服務。

    歷年來執行過大量翻譯專案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗,成為業界翹楚。

    詳情請至http://translation.crowns.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2568-3677

    信箱:service@crowns.com.tw

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    1.我不夠成熟,沒有辦法原諒背叛我的人,也不夠死心蹋地,沒辦法跌的遍體麟傷,還緊追著不放。1.I'm not mature enough, there is no way to forgive those who betray me, have enough heart to collapse, no way down bianti LUN injuries, also chased it down tight.1.私は十分に成熟したではない、私を裏切る、折りたたむには、十分な心がある人を許すことに方法はない方法はありません bianti LUN 傷害ダウンも、タイトなダウン追わ。2.我從來不會強求不屬於我的東西.2.I would never demand what does not belong to me.2.私は決して何私に属していない要求するでしょう。3.我只是愛你.3.I just love you.3.私はちょうどあなたが大好きです。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。