fly 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問這句話是甚麼意思?The Principles set

請問這句話是甚麼意思?

The Principles set for general rules which are basically conceived for international commercial contract.

問題主要在於conceived for要怎麼理解比較好?

謝謝

2 個解答

評分
  • 雲凍
    Lv 6
    8 年前
    最佳解答

    The Principles set for general rules which are basically conceived for international commercial contract.

    問題主要在於conceived for要怎麼理解比較好?

    為了(基於國際商務合約設想的)一般規則所設置的原則。conceived for不是固定用法的片語,for是”為了”。擺在一起的意思為”為了…設想”。

    2012-09-19 10:12:54 補充:

    以上翻譯是將此段落視為一個名詞或標題,set是過去分詞下的解釋。

    若是set是主要子句的動詞,整個段落是一個句子的話則翻譯為

    "該原則設定了(基於國際商務合約設想的)一般規則。"

    參考資料: Frozen Clouds
  • Hsiang
    Lv 5
    8 年前

    he Principles set for general rules which are basically conceived for international commercial contract.

    準則安置一般規則 ,一般規則是基本上為了國際商業合同設想的

    conceived for(使....設想) 很簡單 這句是被動式 你看看前面是不是還有個are 把它放在are前

    然後就知道這些準則是為誰設想的,是不是那些合同呢?

    請參考

還有問題?馬上發問,尋求解答。