大哥
Lv 6
大哥 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

put 某人 away,有讓某人生氣的意思嗎?

我在spider man 3的電影中,看到女主角對男主角說'' you always put me away. ''

中文翻譯是翻成~你總是讓我生氣/發怒

所以,我想問put 某人 away 確實是有讓某人生氣之意 ?

如果可以,請以字典做解釋,謝謝!

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    You always put me away.

    你總是這樣拒人千里.

    你老是讓我吃閉門羹. (意指「心門」) 電影的字幕: 你總是讓我生氣/發怒

    電影那樣翻譯是變通的表達出女主角的不悅.

    字典的註解是:

    http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british...

    put sb away

    • informal to move someone into a place where people live and are cared

    for together, such as a mental hospital or old people's home

    In the past, people who suffered from schizophrenia were often put away.• slang to send someone to prison After what he did, he deserves to be put away for life.

    2012-09-25 10:41:03 補充:

    put....away 有好幾種意思:

    http://dictionary.reference.com/browse/put?fromAsk...

    註解No. 28

    但沒有「放到原處」的意思

    也沒有「使人生氣」的意思.

    參考資料: 羅莉 - 字典; 翻譯經驗
    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    ditto !!! Princess. in other words: you don't deserve me.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Disagree on what Hsiang said about this.

    Put away = place in a designated place for later use in kind manner.

    means:

    1. You assign me a place in your heart that I don't want to be;

    2. You push me away at your will.

    3. you call me in at your will.

    4. you are too kind to me to be intimate.

    2012-09-20 12:55:27 補充:

    Of course, falling leaves are reserved for compost only.

    • 登入以對解答發表意見
  • Hsiang
    Lv 5
    7 年前

    put....away 有著 把....帶(放,收)....到原處的意思

    在電影裡的翻譯為了更貼近生活所以這樣翻

    女主角的意思是 "你總是把我帶回原點" 代表女主角其實總是在不滿 想要保持好心情或對他耐心 但是他總是能把她引回起始點(不滿) 也就是男的總是讓她不開心的意思.

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。