promotion image of download ymail app
新鮮人 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

Would you like to V 的問答

A: Would you like to help me wash the car?

B: Yes, _____.

(A) I'm happy.

(B) I do.

(C) I'm happy to. [Ans]

(D) I am.

一般來說 用would問 就用would答


A: Would you like to go? = Do you want to go?

B: Yes, I'd like to (go). = Yes, I want to (go).

= Yes, I would = Yes, I do.

= Yes, I'm happy to (go).

如果等號互通 是不是(B)也可... 我覺得這幾個選項都很怪



大師用英文回答 很有感觸 ...

因為討論有點長 故移往意見區回覆

3 個解答

  • 8 年前

    As far as "would you like ..." and "do you like ..." as questions are concerned, the questions themselves are the same, but the tone and attitude are NOT. Using "would" is a more polite and indirect way.

    Since it uses "would" to ask question, so you cannot answer with "I do". After all, people politely ask you question (or favor), you shall be politely answer with "I would"(direct answer).

    Unfortunately, "I would" is not a choice. Instead, there is "I'm happy to" ("A" and "D" are obviously wrong). This is an indirect answer, yet it is more popular way to answer such a question in a day-to-day conversation. There are a few variations:

    I would be glad to

    I would be happy to

    It is my pleasure

    no sweat

    no problem

    If you pay attention to people's conversation, people seldom use direct answer, unless it is in military or school (between teacher and student). "direct answer" gives people a feeling like a robot, yet "indirect answer" can express one's feeling better.

    2012-09-21 06:44:04 補充:

    Thank you for reminding me, I just cannot get rid of this BAD habit (Chinglish)!

    2012-09-21 21:54:08 補充:

    Language is very flexible, there is NOT a set rule for you to follow, but just a customary way to use. Grammar is a collection of customary use, not a rule. TO get used to these customary uses, you just have to read, speak, listen more. There is NO short cut or a book to get you there.

    2012-09-21 21:57:22 補充:

    As far as responding someone's asking or requesting, the basic idea is to be polite. You can answer it directly, or indirectly based upon your own preference.

    2012-09-21 22:01:15 補充:

    請求(request)和詢問(ask, inquire) are somewhat similar. Like the questioned sentence you have, it can be both "request" and "inquire". When sentence starts with "would you like ..." can be request or inquire depends upon the context, for examples:

    2012-09-21 22:06:16 補充:

    Would you like to have coffee or tea? (inquire)

    Would you like to do me a favor? (inquire or request)

    Would you like to do it on your own? (request, very polite)

    Can you do it on your own? (request, less polite)

    2012-09-21 22:09:48 補充:

    I use ALL English answer is because I don't know how to type Chinese. Sorry for my short coming ! Usually, if I need to use Chinese characters, I will do cut and paste.

    2012-09-22 01:07:08 補充:

    As far as "should", "would", and "could" are concerned, besides they have their individual meaning, they also have different degree of politeness:

    (less polite) should < would < could (more polite).

    2012-09-22 01:08:54 補充:

    Hence, you can use "Could you help me wash the car", even more polite than using "would".

    You can say: Yes, no sweat (no problem), but with "yes" is kind of redundant in colloquial use.

    2012-09-22 01:10:25 補充:

    Would you like to have coffee?

    No problem. 這樣回答很怪

    You are right ! This is why I told you, you need to use feeling to get the difference, and use the proper response.

    For that you can answer:

    2012-09-22 01:11:44 補充:

    Yes, thank you. (most common)

    Yes, if you don't mind. (possible! but not as common).

    2012-09-22 21:08:54 補充:

    Yes, your feeling and saying is CORRECT.

    As far as to answer it is concerned, you can use "yes, I would", or those indirect ways.

    2012-09-23 08:16:22 補充:

    That sounds about right !

    參考資料: self
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    首先 感謝大師回答

    我知道語氣有差 want是一般用語(直接) would like是比較客氣

    我看過用want問, 以would like回答

    所以想說是不是用would like問 也可以用want回答

    如果不行 當然Yes, I do.也不行

    不知道是不是哪裡有規定 就是不能用want, do 回答?

    所以 別人用一般問 你可以一般或禮貌答

    如果別人用禮貌問 你只能用禮貌答 或間接

    如果考慮到語氣和直間接 有點複雜 不知道怎麼分


    請求有包含詢問 詢問不包含請求

    Would you like是詢問 還是請求?

    2012-09-21 23:28:38 補充:


    只有問人要不要如何 而沒有請求的意思


    Could you help me wash the car? 意思有一樣嗎

    no sweat = no problem 沒問題

    這句有需要先說Yes,嗎? 可以用來回答單純的詢問句嗎?

    Would you like to have coffee?

    No problem. 這樣回答很怪

    2012-09-22 16:04:21 補充:

    感謝解釋 我剛剛應該要這麼問

    Would you like to help me wash the car? 想不想...?

    Would you help me wash the car? 請...好嗎?

    語意有一樣嗎? 回答方式也一樣嗎?

    我覺得第一句比較接近試探 詢問的意思 沒有那麼直接的請求

    第二句直接表示自己的期望 希望對方同意

    但這兩句都是屬於客氣 禮貌的說法

    2012-09-23 00:02:24 補充:

    我整理一下完整版 希望您看的懂 或是有沒有要修改的地方

    A1: Do you want to help me wash the car? 你要...嗎?


    Would you like to help me wash the car? 想不想...?

    Would you help me wash the car? 請...好嗎?

    2012-09-23 00:02:47 補充:




    Yes, I do.

    = Yes, I want to


    Yes, I would

    = Yes, I'd like/love to

    = (Yes,) no sweat / no problem 沒問題

    = OK

    [接續回答] (通用)

    I like/love to help you.

    = I am happy to help you.

    = I would be glad/happy to help you.

    = It is my pleasure to help you.

    2012-09-23 00:03:03 補充:


    因為Yes本身就已經直接回答了, 因此直接連接後面的間接語增加親切感

    縮短文字長度又能表達語意 符合口語用法

    B: (通用)

    Yes, I like/love to.

    = Yes, I am happy to.

    = Yes, I would be glad/happy to.

    = Yes, it is my pleasure.

    2012-09-23 18:05:35 補充:

    如果沒問題 即將完結此題 感謝大師指教

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    "Although" and "but" don't go together, and neither do "since" and "so".

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見