外遇的英文翻譯是adultery嗎?

有請英語達人賜教 請問外遇=adultery 這樣正確嗎? 還是有其他的翻譯 就中文來說 外遇有可能只是精神上的出軌 但通姦則是百分之百的肉體接觸 所以 外遇=adultery??

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    having an affair.(例:My wife is having an affair.我老婆有外遇)

    cheating.(例: My boyfriend is cheating on me.我男友對我不忠)

  • 7 年前

    您好~這裡是『后冠翻譯社』根據您的需求!幫您中文翻成英文!請您參考!

    adultery 外遇

    affair也是(比較口語)

    后冠是政府立案的翻譯社,提供相關專業領域的外籍母語人士翻譯,使您與客戶間溝通無障礙,為您創造最大的價值!

    學生還享有優惠折扣唷!

    后冠提供各式論文、合約、科技及醫學翻譯、口譯等服務。

    歷年來執行過大量翻譯專案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗,成為業界翹楚。

    歡迎您來電詢問,或至yahoo查詢「后冠文化事業有限公司」或「后冠翻譯社」電話:02-2568-3677

    傳真 02-2568-3707

    客服信箱:service@crowns.com.tw

還有問題?馬上發問,尋求解答。