NG
Lv 7
NG 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

幫我看一下英文句子

Neptune is far from the sun. It is the farrest planet from the sun in our solar system? Neptune is far from the sun. It is the farrest planet from the sun of our solar system?

紅色文字是原本書上寫的,但是我在想能不能把in改成of,畢竟太陽也屬於太陽系吧!

已更新項目:

最高級文法

superlative + in a place

superlative + of all

可是我看了許多of的用法,太陽屬於太陽系,應該也能用of 吧!

2 個已更新項目:

啊 不對,應該是海王星屬於太陽系

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    Neptune is far from the sun. It is the farthest planet from the sun in our solar system. Neptune is far from the sun. It is the farthest planet from the sun of our solar system.

    farrest是錯字, 應為farthest; 此外句尾是句號而不是問號.

    far的最高及有兩個: farthest與furthest, 一表距離, 一表次序.

    in our solar system 是副詞片語表地方, 修飾the farthest.

    of our solar system 是形容詞片語, 修飾planet.

    本句應使用in文意才正確, 因為設定了地方範圍, 這樣才是太陽系內諸行星間的比較;

    如果使用of, 意思變成海王星與全銀河系甚至全宇宙的行星來比較與the sun的距離, 那麼所述文意並不正確。

    2012-09-24 15:43:19 補充:

    Dictionary.com也把farrest註解為Chiefly Midland U.S. Nonstandard (俗誤字)

    正確為farthest.

    參考資料: 羅莉 : 文法+語感
  • 8 年前

    你好:

    讀句子不應侷限於文法。文法對了但意思不順,也是不通。

    中文也是一樣。

    否則和人家打招呼:你好嗎?豈不可以改問成:你不好嗎?

    文法對啊!

    但誰這麼說呢!

  • 8 年前

    In my opinion there is not much difference,

    with "in", it is "在我們的太陽系裡";

    with "of", it is "我們太陽系的".

    However, the superlative for "far" is not "farrest", but "farthest".

還有問題?馬上發問,尋求解答。