Jennifer 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問哈利波特1中這句話中為什麼是這樣呀?

裡面有一句 When you could have been celebrating?

可是,如果是疑問詞的問句的話不是應該要

When could you have been celebrating?

為什麼這裡不用改變順序呢?

這句話的意思又該如何理解才正確呢?

麻煩大家了! 謝謝!

已更新項目:

不好意思, 還有這句 "....People are being downright careless, out on

the streets in broad daylight, not even dressed in Muggle clothes, swapping rumors."

為什麼是 " People are being downright careless" , 為什麼要有 "being" 在這裡呢?

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    (1)"All day? When you could have been celebrating? I must have passed a dozen feasts and parties on my way here."

    “一整天?您本來應當參加慶祝會的呀?我一路來到這裏,至少遇上了十二場歡快的聚會和慶祝活動。”

    解釋: 描述與過去事實相反的事.

    當時您應該(could)已經(have been).但當時沒有

    (2)People are being downright careless, out on the streets in broad daylight, not even dressed in Muggle clothes, swapping rumors.

    他們也太不小心了,大白天跑到街上去,也不穿上麻瓜們的衣服,還在那裏傳遞消息。

    解釋:be being 一時***; 刻意***; 故作*** (平時並非如此)

    刻意(跑到街上.不穿麻瓜衣.傳遞消息)

    2012-09-24 09:13:07 補充:

    When(那時候)you could(您應該) (沒有要問教授的意思.只是發表個人意見)

    參考資料: google
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。