博閔 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

Time Sep.24 內文的英文文法問題(10點)

Time 雜誌九月24的那期

在The Culture | Music 說David Byrne 和Annie Clark 那篇

第一段前幾句

On Love This Giant, the new record she made with David Bryne,rumbling rhythms,electronic gurgles and currents of brass circle around the duo's unmistakable voices.It's not justin bieber, but the first single, "Who," has a deep, irresistible R&B swagger,while......

為什麼那個who要" "起來?

有特別指什麼嗎

還有byrne怎麼念:P

已更新項目:

所以筆者對justin bieber有貶義的意思嗎 這邊在幫我解釋一下囉 謝謝

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    (1.)

    "Who" 是歌名,所以用引號圈起來。 從 the first single, "Who", has .... 的兩個逗點可以看出 Who 是歌名,做 the first single 的同位語,表示首張單曲就是 Who。 這是 Who 的 MTV:

    http://www.youtube.com/watch?v=hpPYKJAnwUo

    Youtube thumbnail

    &feature=relmfu

    (2.)

    Byrne [baɪrn] 拜爾恩

    2012-09-30 22:44:47 補充:

    [所以筆者對justin bieber有貶義的意思嗎 ]

    正好相反,這裡是推崇 Justin Bieber。

    It's not Justin Bieber, but the first single, "Who," has a deep, irresistible R&B swagger...

    意思是「雖然比不上 Justin Bieber, 但這首張單曲 Who 擁有很深的、令人一聽再聽的 R&B 風格....」。

    注意這裡的 but,是說「雖然不是....,但也有.....特色」的意思,可見這是在推崇 Justin Bieber。

    • 登入以對解答發表意見
  • Louis
    Lv 7
    8 年前

    本人讚同LionEnglish大師的解釋。

    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。