fly 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請問這句英文的意思?In returning to thes

請問這句英文的意思?In returning to these old precedents, sounder we believe than the new, we but restore constitutional principles established to achieve a fair system of justice.

請問這句英文的意思?In returning to these old precedents, sounder we believe than the new, we but restore constitutional principles established to achieve a fair system of justice.

問題主要在該句的but是什麼意思?

謝謝

1 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    In returning to these old precedents, sounder we believe than the new, we but restore constitutional principles established to achieve a fair system of justice.

    but = only; just 僅僅; 不過是....而已

    在回歸到這些傳統慣例(我們認為是比新方案健全)方面, 我們只不過是恢復為了達成公正司法體制而建立的憲法原則而已.

    兩個逗號之間是補註性質的插入語, 翻譯時可用括號來補註, 也可以放在正文裡:「在回歸到這些我們認為是比新方案健全的傳統慣例方面....」

    sounder than是「比...更健全」, we believe是插入語中的插入語.

    established to achieve a fair system of justice是分詞片語, 修飾constitutional

    principles.

    參考資料: 羅莉 - 英文文法與翻譯經驗
還有問題?馬上發問,尋求解答。