Oh My Balls 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

goggle翻譯 中華民國變中華人民共和國?

最近我在翻譯上打"中華民國"

翻譯是Republic of China然後我再用英文打回去翻譯

竟然變成"中華人民共和國"??

我又試著打People's Republic of China還是中共

可是我在把它ROC翻譯成日文就是"中華民国"了

請問是出了什麼問題嗎? 還是我的電腦怪怪的?

已更新項目:

意見區的,請不要離題拜託......

請問可以向官方提出意見嗎? 請他改成中華民國就好

畢竟全球有一大半的人都是用英文,甚至是用網路翻譯.....

因為我怕老外分不清Republic of China and People's Republic of China...

2 個已更新項目:

キャプテンVicさん

好了好了,你也夠了吧~不過是問問翻譯問題,向G官方提出意見

有必要牽扯到政治問題嗎?

如果你真的想牽扯政治,那我只能說:原來這一切不是總統的錯,是有這種沒有理智的人縱使的吧

現在的世界,不再像100年前一樣靠打仗解決事情,懂得用嘴巴才是厲害

但是我不喜歡有人只會在網路上說大話,若你真的愛國,就請你搞點動作吧

讓我在社會頭條上看看你在做甚麼...........

有種別說叫別人上前線作戰這種話,可見你根本甚麼也不是,不過嘴巴大了點嘛

3 個已更新項目:

DaSaGwa

雖然你英文好,不過還是請你用中文吧....

這樣子我很尷尬......

I don't care whether you're good on English, but I wish you can write by Chinese...

8 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    The Republic of China

  • 8 年前

    喔喔 原來如此@@

    真是地 好歹也改下翻譯吧....

    2013-05-17 22:17:36 補充:

    Dear DSF,

    Sorry that was my fault :P

    I did't know that you can't type to Chinese.

    You're good man.

    2013-05-17 22:25:47 補充:

    Oops, sorry again.

    Dear "DSG"

  • 8 年前

    Google is not a country register organization. You can find Republic of China doesn't mean she doesn't exist. If someone delete your name from the database of household registration (戶口名簿), does that mean you DON'T exist ?

    2012-10-11 22:28:02 補充:

    Your existence is not because of YOUR NAME is on some sort of registration, but you, yourself, want to exist. I can tell you this, Taiwanese who live outside of Taiwan have stronger desire to have a stronger and better Taiwan.

    2012-10-11 22:34:51 補充:

    There is NO better place than your own country no matter where you are. Taiwan's future belongs to and is determined by her residents and citizens, not a few politically ambitious politicians and their blind followers.

    2012-10-11 22:35:28 補充:

    Please pay attention! I use "politician" not "statesman".

    2012-10-11 22:36:18 補充:

    typo!

    You can find Republic of China ...==> You canNOT find Republic of China ...

    2012-10-12 10:01:43 補充:

    master LionEnglish! Thank you for coming to my rescue again! You are right, if I am able to type Chinese, I will certainly use Chinese.

  • 8 年前

    英文版上有許多人已經住在美國,為什麼回來幫助台灣學習英文的人? 就是為了台灣是自己的「家」,願意看到台灣好,為了幫助台灣年輕人在地球村上增加一份競爭力。這裡沒藍綠,沒本省人外省人之分!

    是真男兒,要有本色,就該盡一切所能,給父母妻兒掙一份舒適安定的生活! 到這兒來罵「中華民國」不存在,能讓家裡飯桌生出一頓豐盛的晚餐嗎?

    真的要為台灣增光露臉,在這世界上,還得會講英語,不然誰知道你啊? 所以,給英文版的年輕人留個清淨的空間,留個機會吧!

    日文高手若能在日文版幫台灣訓練些日文人才,跟日本折衝,把釣魚台拿回來,我們英文版的人給你們豎大拇指! 這不是比到這裡來罵中華民國更有建設性嗎?

    2012-10-11 14:01:22 補充:

    版主,

    Jim 在意見 001 已經講了,翻譯機目前不完善。

    世界上目前還沒有真正的中英文翻譯軟體,大部分只是內建常用詞彙,然後靠斷句來找常用詞彙,在將這些詞彙的翻譯串起來,沒有完整的語法,也無法分辨一詞多義,所以只有常見的單詞可以「翻譯」,句子文章都都不行。

    你的翻譯軟體顯然沒有內建 Republic of China 和 「中華民國」的對譯。作為一個消費者,你當然可以向他們的客服反映。你甚至還可以給他們寫一封「幹礁」的信,這都是你的權利。

    2012-10-12 00:24:22 補充:

    版主不要錯怪 DSG,他是很熱心的人。但也多次說明他不會打中文。如果他打中文根英文一樣快,他也會用中文的。

    如果你的問題來自 google 翻譯,那就向 google 反應,甚至可以給總統府寫電子郵件,建議政府出面向 google 爭取。 這是 google 翻譯系統的出錯,他會改正的。

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    I have no doubt there is a hidden agenda.

    Google translates Republic of China as 共和國的中國 -- exactly what you would expect from Google, no political implication whatsoever.

    Ma does not own Google, and Taiwanese government, be it KMT or DPP, has no say in how Google translate a certain names.

    2012-10-11 09:49:02 補充:

    常到國外走走有助於突破一下自高自大,一下自哀自憐的島國心態。

    2012-10-11 10:45:49 補充:

    您在003發表的意見不是自哀自憐的心態嗎?一下怪中共,一下怪馬英九和陳沖。我在臺灣出生長大,也從我們以往對待原住民和今天看待外勞和陸客的歧視,知道臺灣沒有所謂的海洋文化。

    2012-10-11 23:08:25 補充:

    理論上來講,向Google提要求是十分可行的。畢竟他們曾經拒絕中國的無理要求 -要檢視中國的Gmail信件。所以他們還是比較能超越政治考量的。臺灣刻正在向Apple Map提出要求將敏感軍事設施的空照模糊化。此事的結果可以作為參考。

  • 8 年前

    翻譯機或翻譯網站本來就2266,如果這些翻譯網站可信的話這裡就不會有人來求翻譯了,百分之八九十的中翻英或英翻中都是錯的離譜,不相信你隨便找一段中文或英文去翻翻看,錯誤率高到可怕,更何況中華民國它翻不出來又如何?國際上不承認中華民國已非三五年了,我們兩千三百萬人要團結自己認為中華民國的存在,不要內鬥才能在國際上有力量.

    2012-10-11 09:33:33 補充:

    I sensed something out of the ordinary is coming from this question. All of a sudden two Japanese experts are here putting their answers in. There has got to be a political agenda being pursued here.

    2012-10-11 20:07:11 補充:

    Google certainly is not going to pay for the treatment of bipolar disease. So who are we to squabble over the little detail of whether it is going to clarify the little flaw of its translator? No further discussion is needed since it's not going anywhere.

  • 匿名使用者
    8 年前

    這不只是行政院僑務委員會的問題,是自從馬英九總統上台以後幾乎所有部會都在執行的政策,外交部也好,恐怕也是如此。加上中共統戰,對國際網站施加壓力,因此這種情形恐怕會愈來愈嚴重。

    2012-10-11 09:46:27 補充:

    歹勢喔!!!中華民國除了在台灣內部喊爽的之外,全世界也只有23個國家承認,而且這23個國家幾乎沒有一個是在國際上有份量的,中華民國要在國際上有地位,那得要中共暴政先垮台再說。

    2012-10-11 09:55:35 補充:

    你自己自怨自哀是你家的事情,台灣人大多數都很謙卑的,台灣這個島國有豐富的海洋文化,包容性也很高。台灣人幾乎沒有人自高自大的。

    常到國外走走?現在的經濟狀況被馬英九和陳冲內閣搞成這樣,除了少數富人之外,誰能常去國外走走?

    不認同台灣的話,盡管移民中華人民共和國或美利堅合眾國吧!

    2012-10-11 16:51:39 補充:

    說那麼多有何用?? 那你就回來台灣為國效命啊!!! 少在國外放耍嘴皮子了!!!

    中共要是打過來 你敢上前線為台灣作戰嗎?! 你有為國捐軀的覺悟嗎?!

    2012-10-11 16:54:14 補充:

    少在哪裡扯沒藍綠問題了!!!

    全台灣的人都心知肚明 包括海外的台灣人 誰不知道藍綠問題在國內有多嚴重

    一昧說啥沒藍綠問題的人 都是在含糊或說假話 沒藍綠問題?! 這還真是天大的笑話!!!

    就是有藍綠問題 有國家認同問題 有統獨問題 台灣的政治才會是現在這樣子!!!

    少裝蒜了!!!

    2012-10-11 16:57:24 補充:

    發問者:你怎麼去向官方抗議也不會有啥效果的 中華人民共和國只要一施壓 你以為yahoo google會理會你嗎?!這就是中共打壓台灣(中華民國)的現實!!!

    而且你用中華民國也好 用台灣也好 中共都不會同意的!!!

    除非全國2300萬人齊心同力 反抗中共暴政的統戰與打壓 否則在國際上就是只有吃虧的份!!!

    起來吧 不願被中共打壓的人們!!!

    2012-10-11 17:05:51 補充:

    說台灣沒有海洋文化 代表你在台灣的生活是白活了!!!

    如果你說台灣是自己的"家" 那你們就放棄綠卡 放棄美國國籍 回來台灣啊!!!

    只會在海外說風涼話 一點用也沒有!!!

    釣魚台問題本可由台灣和日本共同解決 就是因為中共和美國在背後囉嗦 才會這麼複雜的

    少扯我們日文界人士了 家內是日本人 本人日文經歷20年 但我是放棄四個國籍

    唯一選擇我的祖國 台灣(中華民國)當我永遠的國家的人 我強烈主張台獨

    我反對馬英九政權 我反對中國國民黨 我反對中共 我主張釣魚台列嶼主權屬於台灣!!!

    2012-10-11 17:08:12 補充:

    我有河洛民族漳州 泉州 的血統 也有台灣原住民族的血統 我就是族群融合的代表性產物 我的漢人祖先從中國明朝就已經住在台灣 這些漢人祖先能夠和原本住在台灣的人融合 而且有多人是討海維生的

    台灣有沒有海洋文化我絕對比你清楚

    2012-10-11 17:08:55 補充:

    講台灣沒有海洋文化 簡直是背叛台灣!!!

  • CPC
    Lv 4
    8 年前

    我們的僑委會都凜尊馬區長的指示變更成Chinese了..

    問題可大了..

    2012-10-11 11:21:12 補充:

    沒錯,正如キャプテンVicさん所言..

還有問題?馬上發問,尋求解答。