- LouisLv 78 年前最佳解答
Dollor for dollar, you get more value at this store than at the other one.=同樣的一塊錢，在這家商店使用要比在別家有價值（可以買更多東西）。請參見＜遠東新世紀英漢辭典＞p.545 for的解釋23B。
Man for man our team is beter than theirs.=如果團員個別地比較，我隊比他們強。
point for point = 一一比較
word for word = 逐字地，一字不差地，一字一字地
translate word for word＝逐字翻譯
所以ounce for ounce的意思可能是：一盎司一盎司地
- ΨετμουνΤLv 78 年前
"ounce for ounce" is usually used to compare two objects of same amount in certain aspects, e.g. strength, flavor, durability, one has more or less than the other.
"Ounce for ounce, spinach contains more than 60 times as much lutein as yellow corn"
- prisoner26535Lv 78 年前
ounce for ounce
pound for pound
usually are used to indicate "good values" in goods and "trustworthy" in practice.
2012-10-15 21:08:29 補充：
My black friends like to use them on "real things".
For example, if someone asked you if your breasts are real, in addition to the spank, you can respond with "they are pound for pound".