Tony 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

compelling interest翻譯

The government has already shown through prohibition cetain types of

marriage that it does not view enhanced happiness as a compelling enough

interest to encourage marriage of any kind.

請問這句該怎樣翻 這句對我很重要

請勿用翻譯軟體 感謝英文強大的各位大師俠女啊!

已更新項目:

LionEnglish 大師莫非有看過 Kateb對同性婚姻的反對essay

真是太博學多聞了!

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    The government has already shown through prohibition certain types of marriage that it does not view enhanced happiness as a compelling enough

    interest to encourage marriage of any kind.

    經由禁止某種類的婚姻,政府已經展現不認同所謂「增進幸福」的好處,強烈到足以鼓勵任何種類的婚姻。

    同性婚姻合法化的提倡者,提出的理由之一是合法同性婚姻可以增進同性戀者的幸福,這種幸福稱為 enhanced happiness。 本句是說,政府不認同只因 enhanced happiness 就可以合法任何種類婚姻。)

  • 匿名使用者
    7 年前

    推薦你一個不錯的G片網站!!

    (我自己本身有買過,客服也不錯~不像一堆網站問了也不理)

    超多精採和養眼ㄉ影視~有和日本同步喔!!

    http://TT.Gboy1069.com

    我身邊也是有很多異性戀朋友,我也會介紹她們欣賞!!

    看日本的帥哥男優如何打扮、如何有型!

    甚至去看一些GV片(男同志影片)增加自己的性愛技巧。

    ~~謝謝,受教嘍。

還有問題?馬上發問,尋求解答。