promotion image of download ymail app
Promoted
恩頌 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

有關海洋生物保育標語中翻英,非常急(20點)

請幫我把句子中翻英

非常急

文法要對要念起來順暢

1.不要撿貝殼,寄居蟹將不能擁有房子

2.我們分得出差別,但海龜分不出差別,全球有37%的死海龜肚子裡有塑膠袋

感謝

2 個解答

評分
  • 傑克
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    Don't pick up the shells,or the sea turtles won't have it's house.

    pick up the shells也可寫成pick the shells up,

    or也可以換成otherwise。

    We can tell the difference,but the sea turtles can't. There is about thirty-seven percent of dead sea turtles were found that there were plastic bags in their

    stomach.

    2012-10-20 16:53:09 補充:

    抱歉,第二個翻譯最後要加上aroun yhe world(在全世界)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    你好:

    翻譯須信雅達皆宜,不宜逐字翻譯。

    翻譯如下,請參考:

    1. A shell in your hand could be a house of a hermit crab. Don't bring any shell home, leave it alone at the beach where it belongs!

    2. The difference in human's eyes is no difference in sea turtles' minds. 37% of dead sea turtles ate plastic bags as their final feast in their life.

    參考資料: 中英文學專家,優質翻譯,歡迎洽詢
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。