promotion image of download ymail app
Promoted
How
Lv 5
How 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

[文法] 問一個英文小說裡的句子文法

小婦人裡的一小段如下,最後一段Jo說的"any more than..."那一整句的結構是?? any more than表達什麼意思呢?謝謝!"I see. It's nice to have accomplishments and be elegant, but not to show off \

or get perked up," said Amy thoughtfully."These things are always seen and felt in a person's manner and conversations,\

if modestly used, but it is not necessary to display them," said Mrs. March."Any more than it's proper to wear all your bonnets and gowns and ribbons at o\

nce, that folks may know you've got them," added Jo.

3 個解答

評分
  • Kevin
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    要分析這個句子, 得先說明一下比較句型:

    It is not any more advisable to save all you earn than it is wise to spend it all. =

    It is not advisable to save all you earn any more than it is wise to spend it all. (本題的寫法)

    這句的意思是:

    It is not advisable to to save all you earn, just as it is not wise to spend it all. =

    Saving all you ear is not advisable, just as spending it all is not wise. =

    Saving all you earn is as bad as spending it all.講話時因為有前文, 所以有時候會借用前一個人的內容來接續, 可是又因重複而省略ㄧ部分, 故容易造成讀者在解讀上的困難, 尤其是非母語者.

    這句話是遊前一句的後半延伸而來的.

    ... , but it is not necessary to display them [any more than it is proper to wear all your bonnets and gowns and ribbons at once that folks may know you've got them.]

    斷句要這樣看:

    [to wear all your bonnets and gowns and ribbons at once that folks may know you've got them]

    (把這些服飾同時穿戴起來, 好讓人們知道你擁有它們)(them=bonnets+gowns+ribbons)

    (that前面的逗號是為了語氣停頓, 才不會讓句子太長, 不用也可以. [that]=[so that])

    您現在跟我上面的例句比較, 就可以知道此句的來龍去脈了吧.

    意思是說:

    不需要把這些氣質表露出來, 就像不需要把這些服飾同時穿戴起來, 好讓人們知道你擁有它們, 是一樣的道理.另外:

    conceit/pride是抽象概念, 代名詞宜用it, 而非them.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • Ed
    Lv 6
    8 年前

    Kevin的精闢分析令人折服!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    我明白。這是不錯的成就,是優雅的,但不是為了炫耀\

    或豎了起來,“艾米說,若有所思。

    “這些事情總是看到和感受到一個人的態度和談話,\

    如果謙虛地使用,但它是沒有必要的,以顯示他們,說:“夫人月。

    “任何超過它的正確穿你的帽子和禮服和絲帶在o\

    NCE,那人可能知道你已經得到了他們補充說:“喬。

    參考資料: google翻譯察的
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。