麻煩英文高手幫幫忙(用錢交朋友)的英文~

麻煩英文高手幫幫忙

(尤其是用錢交朋友的人,很可悲)

這句用英文該怎麼說呢?

謝謝唷

請不要用翻譯軟體@@

感激^^

5 個解答

評分
  • 傑克
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    It's deplorable to make friends with money.

    我想應該是這樣,可悲還有很多種的替換詞,

    在奇摩字典裡可以找到下述幾個:

    lamentabl

    deplorable

    pathetic

    sorry

    sad

    melanchol

    woeful

    2012-11-02 13:56:12 補充:

    如果沒有上下文,通常一句話的開頭不會用尤其是......,

    通常都是敘述完一件事情很.....,尤其是.....更......,

    所以我沒有在這個句子裡面加入尤其是這個元素。

    如果你擔心這樣使用,會被誤認為是"與錢交朋友"

    那可以考慮改寫為:

    It's deplorable to make friends by using money.

  • 8 年前

    It's pathetic to make friends with money.

    or It's pathetic to buy friends.

    希望對你有幫助: )

    2012-11-01 16:17:34 補充:

    尤其是...

    Those who make friends with money are espeically pathetic.

    參考資料: me
  • 8 年前

    用錢交朋友

    Make friends with money

    尤其是用錢交朋友的人,很可悲

    Especially those who make friends with money, very sad

  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前

    make friends with money 意思變成「與金錢為友」.

    文妮的譯法buy friendship with money, 較符合原句意旨.

    也可用to base friendship on money

    或to establish friendship through money.

  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 8 年前

    用錢交朋友的人,很可悲。

    It’s quite miserable to buy friendship with money.

還有問題?馬上發問,尋求解答。