藍汐 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

可以幫我看看我中翻英有沒有寫錯好嗎?

請幫我看看英文有沒有寫錯~

本公司所有產品均送交符合世界標準公正檢驗單位作測試;

以確保產品使用的安全性及無毒性,

打破歷年來人們對中草藥含過量重金屬的迷思,

令使用者真正安心用無虞。

All of our products have to comply with world standards just test unit for testing;

To ensure product safety and non toxicity,

People over the years to break the Chinese herbal medicines contain excessive heavy metal myth,

Enable users to really secure peace of mind.

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    已修正如下,請參考。

    All of our products have to be sent to the just units whose performances comply with had reached the world standards just test unit for testing; To ensure the products’safeties and no toxicity, and to break the over years myth that people over the years to break the always believe Chinese herbals or medicines contain excessive heavy metals myth, also to enable the users to take the products really secure peace of with their eased minds.

  • 8 年前

    All of our products have to comply with world standards just test unit for testing;

    To ensure product safety and non toxicity,

    People over the years to break the Chinese herbal medicines contain excessive heavy metal myth,

    Enable users to really secure peace of mind.

    沒有錯喔!!

還有問題?馬上發問,尋求解答。