promotion image of download ymail app
Promoted
weiwei 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

請英文高手幫忙翻譯一下!!

There is much wider disagreement across studies concerning the role of other sociodemographic variables on patient satisfaction

3 個解答

評分
  • Ed
    Lv 6
    8 年前
    最佳解答

    這句話應該有前文提到,社會人口統計學上的某一變量(例如病患家庭收入),與病患對受診滿意度的相關性研究,有一定程度的爭議(disagreement)。

    才有接下這句:

    There is much wider disagreement across studies concerning the role of other sociodemographic variables on patient satisfaction.社會人口統計學上其他的變量 (other sociodemographic variables) 與病患對受診滿意度的相關性研究,存在的爭議更大 (much wider disagreement)。

    2012-11-01 12:01:52 補充:

    the role of A on B:「A在B����面扮演的角色」。

    直譯中文「社會人口統計學變量在病患滿意度裡扮演的角色」非常難讀,也不通順。

    所以此處我姑且譯成「A與B相關性」。

    2012-11-01 12:12:18 補充:

    句型上看:

    There is much wider disagreement across (the) studies.

    有些研究的爭議更大。這是那些研究呢?

    後面形容詞片語 concerning the role ...

    修飾studies,說明這是那些研究。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    在社會人口統計學裡關於病患滿意度(研究)部分的其他變數扮演的角色,學界仍有廣大的分歧意見。

    參考資料: 自己
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    在有關病人滿意度的調查研究中,統計的可變因素是一個存在於各研究中的廣泛差異。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。