愛琳 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

可以幫我用英文造個句嗎?謝謝!

請問有人可以幫我造個句嗎?

因為我是自修,沒有補習

想要增加自己的知識

所以借了英文小說來增廣見聞

我將我不懂的單字抄下後要背誦

還需要造句,可以幫我嗎?

Copy out抄下

Former前往

Scold責怪

Eager渴望的

Extra多餘的

Enslave 使成奴隸(我不大懂這是什麼意思)

Decorate裝飾

Occasion時候

A sheet of paper一張紙

Form time to time不時的

Motionless 不動的

As well也(跟too有麼差別?)

Do one’s best to +原V 使盡全力

Feel like+動名詞 想要

Pale蒼白

Have the courage to+原V 有勇氣

It is one’sturn to+原V輪到某人

以下是什麼意思?(需要造句)

misfortune

till

sacing

silent

among

spirt

謝謝!!!

1 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Will you copy out this letter immediately?請你立刻把這封信複打一份好嗎?

    The monks copied their manuscripts out by hand.修道士用手抄寫手稿。

    former是形容詞,通常作「前者的」解釋,前面會加the,與the latter互為相反詞。另解:從前的;前任的;一度的

    Mary and Jane are sisters. The former is a nurse; the latter is a teacher.

    In former days there was a racecourse here.從前這兒有個賽馬場。

    When she is offered ice cream or pie, she always chooses the former.當有冰淇淋或派給她吃時,她總是選前者。

    former President前總統

    (vt.)She is always scolding her children.她老是斥責自己的子女。

    (vi.)Her mother scolds too much.她母親訓斥太多。

    (n.)His father gave him a bad scold this morning.他父親今晨狠狠訓了他一頓。

    Maggie was eager to visit me.Maggie急於來看我。

    She is eager for success.她渴望成功。

    額外的

    (adj.)I don't suppose they wanted any extra help.我想他們不需要額外幫助。

    (adv.)They charge extra for wine.酒他們另外收費。

    多餘的

    I have an extra ticket for the concert.我有一張多餘的音樂會的票。

    就是「奴役」的意思,另作「征服」;「使受制於」

    He was enslaved and ill treated.他被奴役和虐待。

    (vt.)The great hall was decorated with flowers.大廳裡裝飾著花朵。

    時機

    He seized the occasion to invite her home for dinner.他抓住機會邀請她回家裡吃飯。

    起因

    Her departure was the occasion of much sadness.她的離別是令人悲傷的起因。

    需要

    You have no occasion to buy another car.你沒有必要再買一輛汽車。

    on occasion = occasionally (adv.)偶爾,有時

    Please give me a sheet of paper.請給我一張紙。

    A good manager keeps tabs on his staff from time to time.一位好的經理應不時注意員工的動態。

    She sat motionless with horror.她驚恐萬分,一動也不動地坐著。

    沒有太大差別as well較too正式,而在簡答中常用too(ex:Me too),too還可解釋作「太」

    I'm coming to London and my sister's coming as well.我要來倫敦,我妹妹也會來。

    do/try one's best to VR 盡某人的全力去做某事

    愛琳 asked me many questions and I did my best to answer them.

    Do you feel like going to a movie?你想看電影嗎?

    He felt like crying with rage.他氣得想哭。

    feel like 也可直接接名詞 He feel like a cup of tea.

    (adj.)She was pale with fear. 她嚇得臉色發白。

    (vi.)The clouds paled and pulled apart. 雲層變淡, 漸漸疏散。

    (vt.)Illness paled his cheeks. 疾病使他雙頰蒼白。

    He didn't have the courage to tell his mother that he had failed in the exam.他沒有勇氣告訴他媽他考試不及格。

    It's his turn to bat.輪到他擊球。

    2012-11-03 17:45:06 補充:

    sacing 這個字我沒看過,不過看一些文章感覺像是「節省」這方面的意思,需要再查。

    sac是液囊或包包

    以後請多利用字典,上面都有例句。其他的自己查吧。

    參考資料: Yahoo字典、無敵句庫
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。