JC 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

幫我看就只要這一句英文有沒有說錯就好!!!!急~~

I go away from home for study in the university in Taipei.

有錯誤嗎?幫我修一下,我覺得怪怪的...

我要表達的是我離家來台北念書

7 個解答

評分
  • Louis
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    I am away from home and studying at a university in Taipei.

    因為go是action verb,所以會有發生的時間點,需要用過去簡單式或現在完成式才合理。而study是動詞,不能當介系詞的受詞。所以你的原句有問題。

    換作be動詞,因是stative verb,才能用現在簡單式,表示一直如此。study是action verb,所以用現在進行式am studying,表示目前的作為。

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    Hey Jim, I think Victor has you beat on this one (wink)

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • I leave my hometown/home for Taipei to study in a university.

    參考資料: Myself
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    8 年前

    I left my home to Taipei because of my education in the university.這要聽起來比較好 通常向這樣的情況 用go away比較不好

    如果要用你的句子的話:

    I left my home for the education in the university in Taipei.

    2012-11-22 11:03:34 補充:

    我知道英文很吃力 我現在是國三 我住再美國 我一年前搬來這邊上國中 我的英文算很爛的

    所以我也不太能保證這兩句是對的

    2012-11-22 11:04:12 補充:

    不過我是覺得比較順

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 匿名使用者
    8 年前

    I left home for college in Taipei.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    建議:

    I'll be leaving from home to come to Taipei for college study.

    參考資料: 文字機械人
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 8 年前

    I left home to come to Taipei for college.

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。