promotion image of download ymail app
Promoted
CARTOON 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

英文的文法問題enjoy

Enjoy rides like Rudolph's Run ad find out what its like to skim over fields and forests with Santa on Christmas Eve.

坐上"魯道夫快快跑"等設施, 看看在聖誕夜與聖誕老人一同飛越田野和樹林市什麼

滋味.

1.enjoy為什麼後面不是+riding 後面+ving不是他的規則嗎??

2.like在這裡是什麼意思??

謝謝

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    7 年前
    最佳解答

    Enjoy rides like Rudolph's Run and find out what it's like to skim over fields and forests with Santa on Christmas Eve.

    坐上"魯道夫快快跑"等設施, 看看在聖誕夜與聖誕老人一同飛越田野和樹林是什麼滋味.

    1.enjoy為什麼後面不是+riding 後面+ving不是他的規則嗎??

    2.like在這裡是什麼意思??

    enjoy後面是它的受詞, 可以是Ving或N.

    本句的rides是名詞複數形, 作為Enjoy的受詞, 意思是搭乘.

    like是介系詞, 意思是「如同;例如」

    Enjoy rides like Rudolph's Run : 享受搭乘如同「魯道夫的奔馳」之類的設施

    如果用riding, 就必須是riding [sth.]才行, 亦即要移除like:

    Enjoy riding Rudolph's Run and ......

    但這就是僅限於這個遊樂設施, 而不涉及其他同類的設施了.

    to find out what It's like to Vr:去感受xxx像什麼滋味

    skim over : 掠過

    翻譯:

    享受搭乘如同「魯道夫的奔馳」之類的設施, 去感受在聖誕夜與聖誕老人一同掠過田野和樹林是什麼滋味.

    2012-12-01 22:33:56 補充:

    版主請勿在意, 這名囚犯是故意來鬧場的.

    不過還好, 只有第一句和最後一句胡鬧, 其他的都還算正確.

    2012-12-02 09:54:19 補充:

    Nearby lies Santa's Village. (倒裝句)

    = Santa's Village lies nearby.

    lie意思是「位於」.

    參考資料: 羅莉 - 翻譯經驗
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Nearby lies Santa's Village.樂園附近有聖誕老人村

    這裡的lies是置於的意思嗎? 好難翻

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    版大原來的中譯把rides 不翻是對的

    搭一次車叫做a ride

    去遊樂場玩某一個設施一次 也叫做a ride

    買賣一支價格變化很大的股票也叫做a ride

    連A片男主角也要女主角enjoy the ride

    反正所有的變化多端的過程都叫做a ride

    翻了就是機車了

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • hannah
    Lv 6
    7 年前

    Enjoy rides like Rudolph's Run ad find out what its like to skim over fields and forests with Santa on Christmas Eve.

    1. 此句中 ride(騎馬 乘車 乘坐 搭坐) 是名詞 不是動詞 不能+ving

    2. what its like to skim over fields 句中its應該改為it's

    like意思是: 像 它像什麼樣子/他是什麼滋味

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。