匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

問幾句 英文 "道地"的含意(生活化)

因為這是屬於惡搞得明信面上的的字詞

所以翻譯的可以用最生活化的詞語解釋

you disappoint me on every level

you will never be as good as peter andre

圖片:

http://inkygoodness.com/wp-content/uploads/Andre68...

keep calm and ***** off

you don't do it for me anymore

(圖片上是 一個胖的女人的大屁股面對你)

還有這個圖片是什麼含意?

http://inkygoodness.com/wp-content/uploads/l-1.jpg

還有請問The_Book_Of_Envy 這是怎樣的一本書? 為什會被這樣對待?

http://cdn2.digitalartsonline.co.uk/cmsdata/featur...

4 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    you disappoint me on every level

    1) 你簡直一無是處!

    2) 你真是乏善可陳!

    you will never be as good as peter andre

    圖片:

    http://inkygoodness.com/wp-content/uploads/Andre68...

    你跟Peter Andre根本沒法相比.

    keep calm and ***** off

    保持冷靜, 趕快滾蛋!

    you don't do it for me anymore

    (圖片上是 一個胖的女人的大屁股面對你)

    1) 妳該減肥啦!

    2) 風景欠佳, 噁心死了!

    還有這個圖片是什麼含意?

    http://inkygoodness.com/wp-content/uploads/l-1.jpg

    兩手比V字, 意指亞洲人 (因為亞洲人照相超喜歡這個手勢)

    但卻是洋人臉.

    看我們都快被亞洲來的麵條給埋掉了. (意指速食麵氾濫)

    還有請問The_Book_Of_Envy 這是怎樣的一本書? 為什會被這樣對待?

    http://cdn2.digitalartsonline.co.uk/cmsdata/featur...

    倒不是真有這麼一本書, 而是傳達一個概念, 嫉妒乃是萬惡的源頭, 應棄之如糞!

    以上純屬個人淺見, 參考參考即可.

    2012-12-04 15:22:52 補充:

    對匿名的發問, 我確實有所篩選, 不會一律拒絕回答.

    怎麼, 這礙著了大熊貓了嗎?

    2012-12-05 09:59:44 補充:

    多謝意見區humble bee大的資訊, 推薦參閱.

    2012-12-05 10:05:11 補充:

    多謝humble bee大的資訊.

    我有不解之處, 懇請釋疑:

    既然指這本書是crap, 那又為何「實在是贊賞得獎者的創意令觀賞者自嘆不如」呢?

    2012-12-06 09:01:06 補充:

    這種心理倒是很普遍, 存在於社會中的各領域, 連YK+也不例外.

    多謝humble bee大的指教.

    參考資料: 羅莉 : 會話+語感
  • 8 年前

    Doesn't the guy with the noodle hair look like Howard Stern?

  • 8 年前

    The Book of Envy 是 西班牙 Laus Awards 2011 視覺與設計年鑑

    http://fad.cat/awards/view/54/lang:eng

    1.) art director: Thiago Monteiro

    http://www.behance.net/gallery/The-Book-of-Envy-La...

    2.) Illustrations by Mr. Bingo.

    Mr. Bingo 是英國知名插畫家

    http://mr-bingo.org.uk/

    2012-12-05 04:06:19 補充:

    為何設計年鑑 命名為"The Book of Envy"

    art director Thiago Monteiro 解釋書名和視覺形象設計,採取既羨又妒的酸葡萄反諷口吻。

    蹲在上方拉屎,意指這本書是crap!!

    而實在是贊賞得獎者的創意令觀賞者自嘆不如。

    2012-12-06 04:09:14 補充:

    Art Director 說明此一系列的創意表現,在於藉由 "loser" 看到 The Book of Envy 時的情緒反應。

    玩創意的人總是不善於使用客套恭維的詞語,特別是面對自嘆不如的作品時,受創的心情更是難以言喻。口頭上的貶低,往往是為了讓自己在被徹底擊倒前,還能堅持存在的一口氣。

  • 8 年前

    羅莉美女,

    妳不是不愛回答匿名的問題嗎?

    A Wondering Panda

    2012-12-04 20:30:06 補充:

    我哪有那個膽子呀! @ - @

    2012-12-05 23:05:28 補充:

    Omg you are right Jim he does look like Howard lol LMAO

    OK I am being dramatic...

還有問題?馬上發問,尋求解答。