優月 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

ROOKiEZ is PUNK'D的DROP之日文歌詞翻譯

這首收錄於DRRROOKiEZ!!這張專輯~算是這張專輯的主打歌

一直都很喜歡這首~

ROOKiEZ is PUNK'D樂團的歌基本上歌詞都蠻棒的~

無奈看不懂日文,外加這首歌在網路上一直找不到中文翻譯啊

用翻譯機直翻又怪怪的~

所以希望非常懂日文的大大們能幫小的翻譯一下~~小的奉上10點~萬分感謝~~

歌詞

いつもとは違う 毎日を嫌う 自分自身に会う

いつも通りだね また昨日の真似で 鏡の前

変わり映えのない 知り合いでもない 皆とすれ違い

見えない不安に襲われて 投げつけた過去(きのう)

何もかも全部嫌になって 全てをぶち壊したくて

逃げ場も無いまま立ち尽くしていたね

I never wanna drop the whining words

誓えどまだ弱音を吐く

つまりはオレも同じなんだよ

飲めもしないよに 買ったblack coffee ソッコウ呼び出すhomies

傷舐め合うように 語る架空のstory そしてまた独り

スッテカーだらけ ベンチ腰掛け 見飽きた変わらない長さの影

尽きることない悩みの種 それでも生きていくんだね

現在(いま)を見失わぬように 確かめた過去(きのう)

大切なものはなんだっけ? 問いかけど答えらんなくて

逃げるように目を閉じて朝を待つだけ

I never wanna drop the whining words

誓えどまた弱音を吐く

つまりはオレも同じなんだよ

流されるままに移る景色 馴らされただただ巡る月日

何かがそう崩壊寸前 このままじゃきっと後悔すんぜ

迫りくる人混みの中で 傷だらけで 逆らう流れ

手探りの繰り返しで 重なった過去

何かに期待していたって 裏切りに傷つくだけ

それでも息を吐き続けていくんだね

I never wanna be afraid of the dark

誓えどまた弱音を吐く

つまりはオレも同じなんだよ 

虚しさも悔しさも全て握りしめて

見えない明日に立てた中指

何もかも全部嫌になって 全てをぶち壊したくて

逃げ場もないまま立ち尽くしていたね

I never wanna drop the whining words

誓えどまた弱音を吐く

つまりはオレも同じなんだよ

何もかも全部嫌になって それでもまだ捨てらんなくて

気づけば今も歌い続けていたね

I just wanna keep on tryin'hard

強がりの言葉を吐く

そろそろ俺は歩きだすよ

以下網址為DOP的音樂~

http://www.youtube.com/watch?v=w2Ioko1VTO8

Youtube thumbnail

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    DROP

    圖片參考:http://www.jpopasia.com/img/album-covers/3/20802-a...

    作詞:SHiNNOSUKE

    作曲:ROOKiEZ is PUNK'D

    歌:ROOKiEZ is PUNK'D

    いつもとは違う 每日を嫌う 自分自身に会う

    いつも通りだね また昨日の真似で 鏡の前

    變わり映えのない 知り合いでもない

    皆とすれ違い

    見えない不安に襲われて

    投げつけた過去(きのう)

    和往常不一樣 討厭著每一天 見到自己

    就一如往常吧 還是用昨天的動作 在鏡子面前

    無法映照出變化 連相識也沒有

    和大家交錯而過

    被看不見的不安所襲擊

    而投射的過去

    何もかも全部嫌になって

    全てをぶち壞したくて

    逃げ場もないまま立ち尽くしていたね

    I never wanna drop the whining words

    誓えどまた弱音を吐く

    つまりはオレも同じなんだよ

    這一切全部都變得厭惡

    想要破壞這一切

    依舊連逃離的地方也沒有

    I neverwanna drop the whining words

    雖然發誓卻又吐露洩氣的話

    也就是說我也是同樣的

    飲めもしないのに 買ったblack coffee

    ソッコウ呼び出すhomies

    傷舐め合うように 語る架空のstory

    そしてまた獨り

    ステッカ一だらけ ベンチ腰掛け

    見飽きた變わらない長さの影

    尽きることない惱みの種

    それでも生きていくんだね

    現在(いま)を見失わぬように

    確かめた過去(きのう)

    明明連喝也沒有卻又買了黑咖啡

    立即實行叫出來夥伴

    如同互相舔拭創傷一樣 述說虛構的故事

    之後又是一個人

    滿是貼紙 在板凳臨時落腳

    已經厭倦不變的拉長影子

    沒有完盡煩惱的種子

    即便如此也要生活下去

    希望不要迷失現在

    弄清過去

    大切なものはなんだっけ?

    問いかけど答えらんなくて

    逃げるように目を閉じて朝を待つだけ

    I never wanna drop the whining words

    誓えどまた弱音を吐く

    つまりはオレも同じなんだよ

    重要的事物是什麼的呢?

    雖然質問但卻無法得到解答

    如同逃離一般只有閉上眼睛等待早晨

    I neverwanna drop the whining words

    雖然發誓卻又吐露洩氣的話

    也就是說我也是同樣的

    流されるままに移る景色

    馴らされただただ巡る月日

    何かがそう崩壞寸前

    このままじゃきっと後悔すんぜ

    迫りくる人混みの中で

    傷だらけで逆らう流れ

    手探りの繰り返しで

    重なった過去(きのう)

    在依舊所流逝推移的景色

    已經適應只是只是循環的歲月

    總有什麼要面臨崩潰

    就這樣下去的話一定會後悔

    在緊迫而來的人群當中

    在滿是傷痕抗拒的潮流

    在摸索的反覆下

    而重疊的過去

    何かに期待していたって

    裏切りに傷付くだけ

    それでも呼吸(いき)を吐き続けていくんだね

    I never wanna be afraid of the dark

    誓えどまた弱音を吐く

    つまりはオレも同じなんだよ

    要期待什麼

    在被判裡只有創傷

    即便如此也要持續吐出呼吸

    I neverwanna be afraid of the dark

    雖然發誓卻又吐露洩氣的話

    也就是說我也是同樣的

    虛しさも悔しさも全て握りしめて

    見えない明日に立てた中指

    不論是空虛還是後悔都要全部緊握

    在看不見的明天中立起中指

    何もかも全部嫌になって

    全てをぶち壞したくて

    逃げ場もないまま立ち盡くしていたね

    I never wanna drop the whining words

    誓えどまた弱音を吐く

    つまりはオレも同じなんだよ

    這一切全部都變得厭惡

    想要破壞這一切

    依舊連逃離的地方也沒有

    I neverwanna drop the whining words

    雖然發誓卻又吐露洩氣的話

    也就是說我也是同樣的

    何もかも全部嫌になって

    それでもまだ捨てらんなくて

    氣づけば今も歌い続けていたね

    I just wanna keep on tryin' hard

    強がりの言葉を吐く

    そろそろオレは步きだすよ

    這一切全部都變得厭惡

    即便如此也還不能捨棄

    一留神的話現在也要持續歌唱

    I just wannakeep on tryin' hard

    吐露逞強的話語

    差不多我要邁出腳步哦

    圖片參考:http://www.musicnet.co.jp/whatsin/wp/wp-content/up...

    圖:ROOKiEZ is PUNK'D

    DROP ●大致的翻譯如同上面所述,僅供參考。這首歌是ROOKiEZ isPUNK'D收錄於2011年8月24日所發行專輯「DRRROOKiEZ!!-ROOKiEZ is PUNK’D respect for DRRR!!-」中的第二首歌曲「DROP」(Dise 1)。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,也希望您會喜歡ROOKiEZ isPUNK'D的歌。至於如果其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)ܫ(◕)~。

    參考資料: ~(◕)ܫ(◕)~
還有問題?馬上發問,尋求解答。