life 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

"研究所"的英文說法

graduate school 或 institute 或 graduate institute

這三個都可指"研究所"嗎?

或者,它們其實還是有差異?

謝謝

3 個解答

評分
  • 羅莉
    Lv 7
    8 年前
    最佳解答

    graduate school :

    無論英語或美語, 這是西方國家對研究所的普遍稱呼.

    institute :

    包含大學畢業後攻讀學位的研究所, 以及專業學術方面的研究機構.

    graduate institute

    我國國內各大學院校攻讀學位的研究所, 大多用此名稱.

    請參閱: http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/92

    國內研究所多用 graduate institute, 如國立師範大學翻譯研究所用Graduate

    Institute of Translation and Interpretation。輔仁大學翻譯研究所也是用

    Graduate Institute (Graduate Institute of Translation and Interpretation

    Studies)。國外研究所則多用graduate school。 國內所系合一之後,不再有所,所以碩士班、博士班都設在系內,如英語系

    碩士班、博士班就寫成:M.A. Program, English Department; Ph.D. Program,

    English Department。中國文學系碩士班:M.A. Program, Department of

    Chinese Literature; Ph.D. Program, Department of Chinese Literature。

    只有研究所而沒有系的學門,才稱為研究所,如前面所提到的師大翻譯研究所及輔大翻譯研究所。至於目前大行其道,人數越來越多的在職專班,英文叫做 On-the-Job Training

    Program。

    2013-01-04 09:33:45 補充:

    No law restricts usages of the word institute. You may use XXX Institute for a kindergarten if you like.

    參考資料: 羅莉 - 網路資訊
  • 8 年前

    in USA, "institute" can and is used on any organization beyond high school. Some high school level vocational school use it freely. Many vocational schools use "ABC technical institute" in their names.

    2013-01-04 07:31:16 補充:

    One day care in my neighborhood actually named itself "La XXX institute."

    Go figure.

    2013-01-04 20:31:54 補充:

    None is talking about laws. This is custom.

  • 8 年前

    研究所Institute

    graduate school 研究生院institute 研究所graduate institute研究生學院

還有問題?馬上發問,尋求解答。