匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問大大 我的中翻英文法是否正確?

很便宜

very cheap

在哪裡搭巴士?

Where to take the bus?

我們可以在巴士站碰面.

We met at the bus station.

一起搭巴士去茨城.

Together by Bus go to Ibaraki .

4 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    若口語應該對方可以聽得懂,但你的問題是文法,那就都必須改一下了.

    很便宜

    It is very cheap.

    It is very inexpensive.

    在哪裡搭巴士?

    Where do we take the bus.

    Where can we take the bus.

    Where do we go to take the bus.

    我們可以在巴士站碰面.

    We met at the bus station.(這句是過去式,表示已經發生過了)

    We can meet at the bus station.

    We will meet at the bus station.

    一起搭巴士去茨城.

    We will take the bus to Ibaraki together.We can go to Ibaraki together by bus.

    希望有幫助

    2013-01-10 18:32:57 補充:

    You youngsters take the hard ones, and I'll take the easy ones. Cut me a slack buddy!!!

    參考資料: jim
    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Jim, what are you doing answering such an easy question?

    We get no bang out of it by answering such questions, comprente?

    (wink)

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    Very cheap

    Where a bus?

    We can meet at a bus stop.

    A bus to Ibaraki.

    • 登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    我覺得應該可以翻成這樣:

    我們可以在巴士站碰面.

    We can meet at the bus station.

    一起搭巴士去茨城.

    Let's go to Ibaraki by bus.

    參考資料: me
    • 登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。