請問這句英文怎麼翻譯? Annual retreat?

請問這句英文怎麼翻譯? "I am writing to remind you that our annual staff retreat will be held on Wednesday." 其中請問 annaul staf retreat 怎麼翻譯 我的美國朋友說 這是特殊用法..... (a retreat can be a special occasion. like someone can say a "class retreat" when a class is going on vacation... 顯示更多 請問這句英文怎麼翻譯?

"I am writing to remind you that our annual staff retreat will be held on Wednesday."

其中請問 annaul staf retreat 怎麼翻譯

我的美國朋友說 這是特殊用法.....

(a retreat can be a special occasion.
like someone can say a "class retreat" when a class is going on vacation together.)


但我還是不知道怎麼翻譯 或是怎麼使用比較好...

請英文高手幫幫忙 謝謝
更新: 所以 annual retreat = 每年舉辦的境修?
更新 2: Thank you so much~有些詞不管是英英字典中英字典都查不到 真的是...幸好有你的回答
請你回答到答案區吧:) 不想讓這題流掉
另外 請問你是怎麼知道這類 查不到的意思英文單字呀 :(
2 個解答 2