庭琍 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

Why aren’t you in jail? It's i

Why aren’t you in jail? It's illegal to look that good.

這啥意思?

4 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    "Why aren’t you in jail? It's illegal to look that good."

    這是蠻口語的講法,that 在這裏當副詞 (adv) 用,意思是 那麼地/如此地

    比較淺白的意思是:

    你怎麼沒被抓去關? 長那麼 漂亮/帥 是 違法/非法 的.

    恭喜你呀 呵呵.. 是個很讚賞的讚美呢! : )

    參考資料: myself
  • 8 年前

    為什麼在監牢不是你? 看那一個美好事物是非法的。

    參考資料: 譯言堂:二十一世紀的翻譯社-人工翻譯、線上翻譯、翻譯軟體
  • Julie
    Lv 5
    8 年前

    如果這是一個俏皮的說法, 那這句的意可以解釋為:

    你怎麼還没被抓去關啊?你看起來這麼好(漂亮, 帥氣, 狀況好...)

    , 這樣不合法(不行)哦!

  • 8 年前

    為什麼你們不在監獄裡?這個犯法的看起來很好

    (應該是....不確定呦)

    2013-01-25 14:21:14 補充:

    jail→監獄

    illegal→違法的,不合規定的

    參考資料:
還有問題?馬上發問,尋求解答。