2 個解答
評分
- 琦Lv 68 年前最佳解答
是不一樣的東西,美國人說的和英國人的還有不同,加上翻譯不統一而更混亂。
圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/AF02840251/o/2013012607...
司康:scone 比斯吉:biscuit 英國鬆糕(餅):English Muffin
一張圖可以說明這一切,左上:各種不一樣的scones;左下:biscuit 美國人(像麵包)與英國人的比斯吉;右上:English muffin;右下:muffin
2013-01-29 07:28:07 補充:
底下的大大弄錯了!
美國的biscuit通常是和正餐一起吃的,雖然和英國的scone有點像。而且正統的biscuit不加水果乾等。
至於所附的"carol自在生活"所做的是和她的說明一樣是scone,而不是大大所誤解的biscuit.
這四樣東西都有些比較明顯的差異,發問的大大若有興趣請告知,找時間詳細分析。
- SophieLv 58 年前
不一樣
司康是英國下午茶很有名的一道點心
吃起來鬆鬆的 會掉屑屑,有點乾乾的 但很好吃^^
比司吉是美國點心 比司康味道來的淡一些 也更乾一點 但比較像麵包的口感 很鬆軟
英式鬆糕(英式馬芬) 比較像麥當勞的滿福堡 吃起來像麵包
通常司康跟比司吉會搭配果醬吃,或是裡面會加入巧克力豆或果乾等增加風味
2013-01-28 17:18:09 補充:
http://tw.myblog.yahoo.com/carol-jay/article?mid=1...
這是英式鬆糕
http://tw.myblog.yahoo.com/carol-jay/article?mid=1...
雖然她說是司康 但其實是比司吉~
參考資料: carol自在生活, carol自在生活
還有問題?馬上發問,尋求解答。