promotion image of download ymail app
Promoted
Strillian 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

請問Ma…dumb*****是甚麼意思呢?

我想請問一下Mgs的縮寫是甚麼?因為我看到有的外國人在聊天室回答我這個

Machine gun you dumb*****可是我又不知道那是什麼意思,前面好像是式機器的樣子,可是跟機器槍有甚麼關西,我第一個直覺就是跟機器還有槍有關西,我還有密外國人說。

what abbreviation is this 結果他回答我, we don't like you now beat off ! 不知道有沒有打錯,我記得她打這樣,結果我有看沒有懂,只知道他說"you beat off而已,有誰可以為我翻譯這段英文嗎?

就是Machine gun you Dumb*****這段話能是粗話,煩請會英文的人為我說明一下吧!

5 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Hello Strillian,

    Let me try to help you on this question!

    Mgs 或 MGs = Machine guns (機關槍 - 最後的小寫為複數的S)

    那個人顯然是個沒有禮貌的jerk才會對你用這種口氣說話。

    Machine gun you dumb**** = 是機關槍啦你這蠢蛋!

    第一,真正的 dumb a$$/dumb f*ck/dumb sh!t(皆表示"蠢蛋")是他,因為他所回答 的"Machine gun" 漏掉了s,所以並不正確。

    而We don't like you now beat off = 我們不喜歡你所以給我滾

    Beat off 其實是個很粗俗的用詞,雖然可翻做 "滾蛋",但其實也有"打手槍"之意。

    如此看來,此人的教育應該不高,或是只是個不懂事的teenager。

    Hope it helps!

    2013-02-01 16:07:24 補充:

    哈哈樓下的大大又再打廣告了...素質感覺不大好

    參考資料: Panda
    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    丟人現眼的 "后冠翻譯社",還在這招搖撞騙

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 匿名使用者
    7 年前

    Dumb Head, Dumb Nuts, Dumb S**t

    都是用來形容人很蠢的意思

    We don’t like you now beat off=we don’t like you, now beat off

    Beat off在美國俚語裡是非常嚴重的罵人的話

    就好像f**k youself一樣。

    專業的翻譯社

    后冠翻譯社:http://translation.crowns.com.tw/

    連絡電話:02-2568-3677

    客服信箱:service@crowns.com.tw

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 7 年前

    別用翻譯機翻譯好嗎?謝謝!

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
  • 您覺得這個回答如何?您可以登入為回答投票。
  • 7 年前

    機槍你啞巴 *** .................

    • Commenter avatar登入以對解答發表意見
還有問題?馬上發問,尋求解答。