夕子 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

[超急]求日文翻譯 ※ 不要翻譯機,不好意思

最近要寫信給來台灣的日本歌手

可是我的日文太差

請求日文高手幫我翻譯

※ 不要翻譯機,不好意思

給XX

謝謝您能來台灣,我非常高興

我都會聽您的____ ,雖然我的日文差無法聽懂全部

但是我很喜歡您的聲音

希望以後常常還有機會聽到您的____

這張卡片是我畫的

不好意思,畫得不是很好,因為我很緊張

但是希望您會喜歡

也希望你以後還有機會來台灣玩

謝謝幫我翻譯^__^

已更新項目:

不好意思,請再幫我翻譯一句,拜託了

祝您20歲生日快樂

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    『 XX さん へ

     XX さん が台湾にいらっしゃていただき本当に自分

     にとって何よりも嬉しくて興奮しちゃう様な気がしま

     す。

     貴方の______私は常に聞いて居ります。 日本語が

     そんなに達者ではない私には全て聞き取れず、だけ

     ど貴方の歌声が何より魅了されて、これからもず~っ

     といつまでも貴方の歌声が聞きたいと心の底からそう

     望んで居ります。

      このカードは私自筆で書いたもんですが、そんなに

     綺麗に出来て自慢程ではないが、それより大変上が

     って(緊張してた)気分で書いたもんなので、もし良け

     れば記念にも取っといて頂ければ何より幸いだ、と思

     います。 今後ともチャンスが御座いましたら是非台

     湾へ再度いらっしゃる様に、いつも心から期待して居

     ります。

               以上

                       草地郎;阿蘇

  • 8 年前

    XX

    ありがとう、台湾に私に非常に満足して私の悪い日本語がすべてを理解できませんでしたが、私はあなたの _ _ _ を聞こうしかし、私はあなたの声愛多くの場合、_ _ _ を聞く機会を持っていた希望

    このカードは私の芸術です。私は神経質なので申し訳ありませんが、非常によく、描画しません。しかし、あなたのようになります願っています台湾に、将来の機会がある願っています

還有問題?馬上發問,尋求解答。