求中島美嘉 初恋歌詞

求中島美嘉 初恋

平假名歌詞

1 個解答

評分
  • 小小
    Lv 6
    8 年前
    最佳解答

    寂(さび)しくないですか?

    妳會不會寂寞?凍(こご)えてないですか?

    有沒有受寒受凍的感覺?「ボクの祈(いの)りは君(きみ)のもとへ

    届(とど)いてますか?」

    「我的祈禱,是否有傳達到

     妳的身邊?」 辛(つら)い時(とき)はいつも

    每每感到難過的時候,君(きみ)を想(おも)っているんだよ

    我都會想起妳。「この胸(むね)の中(なか)、ひとつになって感(かん)じることで」

    「去感受在我的心中,我們依舊

    形影不離」踏(ふ)み出(だ)せたんだよ

    讓我有力量再向前踏出一步。 愛情(あいじょう)って 繋(つな)がってるんだね

    所謂的愛情,是緊緊相繫的吧。愛情(あいじょう)って 消(き)えないんだね

    所謂的愛情,是不會消失的吧。 ありがとう ごめんね

    謝謝妳   對不起ありがとう サヨナラ

    謝謝妳   永別了ずっと 君(きみ)のものだよ

    我永遠 都屬於妳いつも側(そば)にいるよ

    隨時隨地都陪伴在妳身旁その手(て)が凍(こご)えてしまわない様(よう)に

    一心祈禱妳的手不要變得冰冷「何度(なんど)でもボクは

    君(きみ)の名前(なまえ)を

    つぶやいて 歩(ある)いているよ」「所以我走在路上的時候

    都會不停反覆輕喚,

    輕喚著妳的名。」 ボクは気(き)づいていたよ

    我早就察覺了君(きみ)が想(おも)っていること

    妳心裡想的是什麼心(こころ)のどこかでボクが

    也知道在妳心裡的某處君(きみ)を苦(くる)しめていることも我讓妳受著許多折磨 大丈夫(だいじょうぶ) 分(わ)かっているよ

    沒關係的 我明白大丈夫 許(ゆる)しているよ

    沒關係的 我已釋懷 ありがとう ごめんね

    謝謝妳   對不起ありがとう サヨナラ

    謝謝妳   永別了いつか 逢(あ)いに行(ゆ)くよ

    將來某天 我會去見妳的「背負(せお)うのではなく 支(ささ)える力(ちから)に

    なりたいだけだよ」

    「只希望不再是妳的負擔,而是化為

    支撐妳的力量」その手(て)離(はな)してもいいよ

    妳可以放開我的手進(すす)んでもいいよ

    妳可以繼續向前走遠(とお)くから 見守(みま)っているよ

    我會站著遠遠的地方 靜靜地守候妳 最初(さいしょ)からやり直(なお)せればいいのに

    我們為什麼不重頭來過?きっと交(まじ)わることはないんだね

    這樣我們就不會交往了吧 ありがとう ごめんね

    謝謝妳   對不起ありがとう サヨナラ

    謝謝妳   永別了ずっと 好きだったんだよ

    我其實 一直都很喜歡妳「この夜(よる)を超(こ)えてボクらの想(おも)いが繋(つな)がってるなら...」

    「如果我們的心念,

    能夠跨越這黑夜,緊緊相繫在一起…」「君(きみ)を感(かん)じてる」

    感受到妳的存在ただそれだけで

    光是這樣子強(つよ)くなれた気(き)がしたよ

    就讓我覺得自己能更堅強 強くなれた気がしたよ就讓我覺得自己能更堅強

還有問題?馬上發問,尋求解答。