匿名使用者
匿名使用者 發問時間: 社會與文化語言 · 7 年前

麻煩中文翻譯成英文

無須刻意經營的友情,是否才是真正的友情

不管多久沒見面,相聚時仍一如往常

對於好幾年沒聯絡的朋友

似乎也不好意思勉強稱對方是朋友了

至於職場上的朋友

順其自然就好

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    可以這麽翻:

    無須刻意經營的友情,是否才是真正的友情Is it true that real friendship requiresno deliberate upkeep?

    不管多久沒見面,相聚時仍一如往常No matter how much time has elapsed, itwill not change our time together

    對於好幾年沒聯絡的朋友To those who have not been in touch foryears

    似乎也不好意思勉強稱對方是朋友了Calling them friends seems somewhat stretched

    至於職場上的朋友As to friends at work

    順其自然就好Just let it be

    2013-02-21 07:20:06 補充:

    ...requires no

    ...it will

    ...for years

    還是不知道這些字怎麼會糾結在一起...

  • 7 年前

    Without deliberate business friendships, whether true friendship

    No matter how long I haven't met together still as usual

    For several years no contact friends

    Seems to have embarrassed reluctantly called each other friends

    Career friends

    Let it be just fine

還有問題?馬上發問,尋求解答。