發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

英文文章內容 英文文章內容 英文文章內容

以下英文內容中有些生字,但文意我還看得懂,請大大指點翻譯正確性以及片語生字含意

1 Teetering a thousand feet above jagged rock faces in the Alps, this is the world's scariest hotel.

翻譯:懸掛在一千英尺高的山峰岩石缺口處的旅館,這是世界最恐怖的旅館

2 The white and red metal tube is designed to hold up to 12 weary climbers crossing the deadly Mont Blanc mountain range in Italy.

翻譯:那個紅白相間的金屬管是設計用來讓12個登山者能順利攀越在義大利的Mont Blanc 死亡山峰用的

( hold up ):在這裡意思為何?

(range):此單字為排,在這裡應做何解釋?

3 It includes wooden bunk beds, a kitchen, dining room, storage racks and a living room with stunning views over the Fribouze Glacier.

翻譯:旅館包含了木製的上下舖床,廚房 飯廳 放物品的架子,和可以看到甚麼的餐廳

(stunning views over the Fribouze Glacier):這句應該怎麼翻譯呢?

view是看的意思對嗎

over the Fribouze Glacier是啥意思?

Fribouze Glacier是啥意思?

已更新項目:

大大午安:

我要補充內容

4 Some climbers say the new 'garish' structure is not in keeping with the surroundings but local authorities wanted something that was easy to spot.

翻譯:一些登山者認為這間引人注目的建築物(is not in keeping with the surroundings怎麼翻)

可是當地管理機關認為應該讓它容易被人發現

2 個已更新項目:

5 Engineers from Italian designers Leap Factory made the 250,000 euro structure, which was commissioned by the Italian Alpine Club. It was finished earlier this year and opened for the first time at the end of Spring.

3 個已更新項目:

5 翻譯:義大利的設計者Leap公司,受到義大利Alpine俱樂部的委託,花了250,000建造這建築物(euro structure是啥?)旅館最早在今年完成,並且第一時間在春天將它對外開放

以上翻譯應該修正嘛?

2 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    第一段沒有什麼問題。

    第二段 hold up 這裡可解釋為容納。Range這裡解釋為旅程期間。

    所以第二段的翻譯應該是:

    這個紅白相間的金屬管狀物設計為可容納12名登山客在攀登義大利Mont Blanc死亡山峰期間使用。

    第三段 Views 這裡是名詞,指視野,景觀,景色,風景。 Fribouze Glacier是冰川的名字。views over the XXX 整個XXX的景色。

    a living room with stunning views over the Fribouze Glacier

    房間有不可思議的絕佳視野眺望整個Fribouze Glacier冰川。

    2013-03-08 11:55:59 補充:

    抱歉,沒有時間上來看

    部份登山客認為,這棟"花俏十足"的建築物與四周環境格格不入。當地相關機關卻希望可以讓它更容易被人們發現。

    義大利設計公司- 飛躍工廠受義大利阿爾卑斯山俱樂部委託,花費了25萬"歐元"建造了這棟建築物。該旅館於今年年初竣工,並在春末時第一次對外開放。

    參考資料: me, me
  • 奶爸
    Lv 6
    8 年前

    hold up在這裡是支撐的意思吧

    金屬管容納登山客?

    另外Mont Blanc mountain range 全部是在一起的名詞

    意思是白朗峰山脈

    歡迎google mont blanc 跟 mountain range再換成中文

還有問題?馬上發問,尋求解答。