思靜 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

我的妹妹哪有這麼可愛 主題曲「irony」羅馬和日文跟中文

請給我 我的妹妹哪有這麼可愛 的主題曲 羅馬拼音和日文跟中文^_^謝謝〜〜

1 個解答

評分
  • 最佳解答

    irony

    圖片參考:http://img.4gdm.com/forum/201105/13/1105132204b1f7...

    作詞:kz

    作曲:kz

    歌:ClariS

    そんな優しくしないで

    どんな顔すればいいの?

    積み重ねた言葉で見えないよ

    君の横顔

    請不要那麼溫柔

    要怎樣的臉色會比較好呢?

    用堆疊的話語是看不見的哦

    你的側影

    どこだっけ? 失くした鍵は見つからないままで

    ため息…。すれ違いに意地張って疲れちゃう

    是在哪裡?依舊無法看見失去的鑰匙

    嘆口氣…。固執(意見)相左後完全疲憊

    ほんの少し遠く 手は届かない

    ちゃんと掴みたいのかな 君のその影

    些許稍微遙遠 手無法觸及

    希望好好地抓住 你的那道身影

    そんな優しくしないで

    ほら また傷つけあって

    積み重ねたウソでもう動けなくなってる

    そんな眼で見つめないで

    どんな顔すればいいの?

    迷ってばっかだけれどいつかは

    笑えるのかな

    請不要那麼溫柔

    你看 又再次互相傷害

    用推疊的謊言已經無法動彈

    請不要用那眼神凝視

    要怎樣的臉色會比較好呢?

    雖然總是迷惘但是總有一天

    會微笑吧

    いくつの日々を君と過ごしてきたんだろう

    それでも交わした言葉は少なすぎるね

    和你渡過了若干的每一天了吧

    即便如此交錯的話語是過於稀少吧

    ほんの少し近く 君との距離が

    うまく掴めないんだ あとちょっとなのに!

    些許稍微靠近 和你的距離

    無法好好捉住 明明就差一點!

    そんな優しくしないで

    ほら また傷つけあって

    積み重ねたウソで聞こえないよ 君の言葉

    本当の声を隠して

    口ずさむこのメロディ

    ゆっくりと変わってく心に

    身を任せて

    請不要那麼溫柔

    你看 又再次互相傷害

    用推疊的謊言已經聽不到了哦 你的言語

    隱藏真正的聲音

    吟誦的這首旋律

    在緩慢地轉變下去的內心中

    就交由到我身上

    自分のことなんてわからないし

    君のこと知りたい気もするけど

    ぶつかる気持ちを少し抑えて

    見えない壁手探りで探すよ

    不了解自己的事

    雖然也很想知道你的事

    但卻稍稍抑制住衝突的心情

    摸索尋找看不見的障礙

    そんな優しくしないで

    ほら また傷つけあって

    積み重ねたウソはもう辛いだけだからね?

    すぐに会いに行きたいけど

    言葉は見つからないし

    最後の1ページくらい君には

    笑顔見せたい!

    請不要那麼溫柔

    你看 又再次互相傷害

    推疊的謊言是不是已經只有痛苦呢?

    雖然想要立刻見你

    但卻無法發現話語

    剩下最後一頁左右的你

    想要讓你見到笑容!

    圖片參考:http://livedoor.blogimg.jp/nizigami/imgs/c/a/ca589...

    圖:ClariS

    irony ●大致的翻譯就如同上面所述,僅供參考。礙於字數上面的限制,羅馬拼音就寄入您的信箱,也請密切注意您的信箱。這首歌是ClariS收錄於2010年10月20日所發行第一張單曲「irony」中的第一首歌曲「irony」。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,也希望您會喜歡ClariS的歌。至於如果其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)ܫ(◕)~。 ●irony官方網站(日本):http://www.clarismusic.jp/

    參考資料: ~(◕)ܫ(◕)~
還有問題?馬上發問,尋求解答。