Yahoo奇摩知識+ 將於 2021 年 5 月 4 日 (美國東部時間) 終止服務。自 2021 年 4 月 20 日 (美國東部時間) 起,Yahoo奇摩知識+ 網站將會轉為唯讀模式。其他 Yahoo奇摩產品與服務或您的 Yahoo奇摩帳號都不會受影響。如需關於 Yahoo奇摩知識+ 停止服務以及下載您個人資料的資訊,請參閱說明網頁。

小林 發問時間: 社會與文化語言 · 8 年前

魚類耳石英文翻譯問題

有大大可以幫我修一下翻譯嗎?3Q

Use of similar models in ageing other species, along with periodic validation to ensure that the otolith parameter–age relationship has not changed over time, could simplify age data collection for population models.

使用同類模型在其他物種的年齡推估,隨著定期驗證,以確保耳石參數與年齡的關係,並沒有隨著時間而改變,可以簡化種群模型的年齡數據收集。

This, in turn, could potentially allow fisheries to be better managed at a significantly reduced cost.

這反過來,在顯著降低成本之下可能會使漁業有更好地管理

已更新項目:

這是原文期刊copy下來的句子...但不知道是哪一國人寫的就是了...

1 個解答

評分
  • 8 年前
    最佳解答

    ✱ 版主提供的英文有錯誤且不通順, 所以先將此英文修正, 才能正確地瞭解原意再英翻中. 若版主必須用原英文格式, 看過修改過的版本, 應該能自行翻出您所要的正確中文.

    修改後的英文和中譯 :

    Use of similar models(in estimating the age of other species) could simplify age data collection for population models . Periodic validation is needed, to ensure the otolith-versus-age relationship has not changed over time.

    使用(推估其他物種年齡的)類似模型, 可以簡化年齡數據的蒐集以建構種群模型. 定期驗證被用來確保耳石參數與耳石年齡的相關性, 這種相關性尚未隨著時間而改變.

    This could allow fisheries to be better managed, at a significantly reduced cost.

    這種方法可能會使漁業以大幅降低的成本被管理得更好.

    2013-03-16 22:08:39 補充:

    很確定不是英語系國家的作者寫的. ^-^

還有問題?馬上發問,尋求解答。