請英文好的人幫忙翻譯此句!!

有人在youtube影片下留言問:Axl has an amazing voice here, and it's not like the studio version, but what song is ?

我答it called "this I love"

但我似乎誤解他的問題,因為他答

Thank you, but i meant what song sound exactly the same live and in studio?

那麼他到底想問什麼呢?

2 個解答

評分
  • 7 年前
    最佳解答

    Axl has an amazing voice here, it's not like the studio version, but what song is (like the studio version)?

    Axl 在這裡的聲音很棒,(這首歌)聽來並不像是錄音室版本的,但是啊,有哪首歌聽起來像呢?

    Thank you, but i meant what song sound exactly the same live and in studio?

    謝謝,但我的意思是:有什麼歌聽起來和在錄音室實況完全一樣呢?

    版主誤解他的問題,主要沒有搞清楚那個問題是有省略的。但是英語人士一聽即知,就是我加放括弧的那部份。

    後來他解釋就是那省略的括弧部份。

    2013-03-28 22:17:33 補充:

    修改翻譯 exactly the same live and in studio 聽起來完全和現場一樣而且是在錄音室錄製的。

    2013-03-29 19:36:24 補充:

    what song soundS exactly the same live and in studio?

    中文翻譯仍要修訂:有什麼演唱會現場的錄音會跟錄音室的版本聽起來一模一樣?

    (對方是發表意見,和你聊聊,並不是提出一個問題。)

  • 蕙安
    Lv 5
    7 年前

    他的英文對我來說也蠻難理解的,就他前後問句來思考:

    Axl 在這裡的嗓音很好,感覺不像是錄音室錄的版本,但卻是在錄音室錄的嗎?

    謝謝你,我的意思是這聲音聽起來像現場的一樣,不過卻似乎是在錄音室錄的?

    2013-03-28 22:02:28 補充:

    他覺得Axl在這部影片裡的嗓音很棒,想確認一下是現場的還是錄音室錄的版本。

    2013-03-30 15:41:00 補充:

    感謝專家銀角大王,也向版主SUNNY說聲抱歉,我的答案真是獻醜了呀!

還有問題?馬上發問,尋求解答。